pamatovat čeština

Překlad pamatovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne pamatovat?

pamatovat čeština » francouzština

se souvenir se rappeler souvenir se remémorer

Příklady pamatovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pamatovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci si pamatovat, jak jsem vypadala.
Je veux un souvenir.
Jak si po všech těch letech společné práce nemůžeš pamatovat, jak moc nesnáším brusinky?
Comment pouvez-vous ne pas savoir après toutes ces années ensemble que je hais les airelles? Je les hais.
Jak si po všech těch letech nemůžeš pamatovat.
Comment pouvez-vous ne pas savoir après toutes ces années.
Jak si po všech těch letech společné práce nemůžeš pamatovat, jak moc nesnáším brusinky?
Comment pouvez-vous ne pas savoir après toutes ces années ensemble à quel point je hais les airelles?
Už tě nikdy znovu neuvidím. A ani bych tě nepoznal, kdybych tě viděl. ale budu si tě pamatovat navždy.
Et je ne te connaîtrais même pas si. et pourtant je n'oublierai jamais.
Až mu ten vzkaz vyřídíte. nebudete si nic pamatovat.
Une fois que vous lui aurez transmis ce message. vous ne vous souviendrez de rien.
Až se z tohoto stavu proberete. nebudete si pamatovat nic z toho, co vám teď říkám.
Quand vous reviendrez de cet état. vous ne vous souviendrez de rien de ce que je vous dis maintenant.
Budu si to pamatovat, pane Kringeleine.
Je m'en souviendrai, M. Kringelein.
Navždy si ho budeme pamatovat jako nějvětšího vojáka Světové války, ale také jako našeho padlého spolubojovníka.
Nous nous souviendrons du Maréchal comme du 1er des soldats de la Grande Guerre, et nos pensées iront aussi à ceux de nos camarades qui sont tombés.
Budu si to pamatovat.
J'en prends bien note.
Budu si to pamatovat, Johnny.
Je m'en souviendrai.
Nebudete si nic pamatovat.
Vous ne vous rappellerez de rien.
Budete si to pamatovat?
Vous vous souviendrez tous de ça?
Já vím, ale musíte věřit a pamatovat si to, protože to je má jediná naděje na přežití.
Je sais, mais vous devez me croire et vous souvenir, car c'est ma seule chance de survie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To se ještě nějaký čas nedozvíme, avšak účastníci debaty by měli pamatovat na Thukydidovo varování z doby před více než dvěma tisíci let, že přesvědčení o nevyhnutelnosti střetu se může stát jednou z jeho hlavních příčin.
Nous ne le saurons pas avant un certain temps, mais les tenants du débat devraient garder en mémoire l'avertissement de Thucydide, vieux de 2000 ans, qui indique que croire au caractère inévitable d'un conflit peut devenir l'une de ses principales causes.
Je potřeba si pamatovat, že volby samotné legitimitu nezaručují, a to ani když jsou považovány za svobodné a spravedlivé.
Il ne faut surtout pas oublier que des élections - même libres et justes - ne suffisent pas à garantir la légitimité.
Snad bychom měli znovu nahlédnout do Poppera a pamatovat na jeho radu: s veškerým svým rozumem se vypořádat se svými nejistotami.
Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil : utiliser la raison dont nous disposons pour s'attaquer à nos insécurités.
Z toho plyne poučení, že komisaři by se měli soustředit na své konkrétní úkoly a pamatovat přitom spíše na zájmy EU než na zájmy svých zemí.
La leçon a en tirer est que les Commissaires devraient se concentrer sur les tâches qui leurs sont spécifiques, sans perdre de vue les intérêts de l'UE plutôt que de prendre en compte ceux de leur pays d'origine.
Můžeme si to jen pamatovat.
Nous ne pouvons que nous souvenir.
Devátý říjen 2006 se stane dnem, který si budeme pamatovat.
On se souviendra du 9 octobre 2006.
Do centra rozhodování jej může opět vynést jedině vojenská konfrontace s USA. Na to by měli ti, kdo tvoří americkou koncepci, pamatovat.
Seule une confrontation militaire avec les États-Unis pourrait lui donner l'occasion de revenir au centre de la scène - une évolution dont l'administration américaine devrait tenir compte.
Dějiny si ho však budou pamatovat zejména pro jeho strategický omyl vstoupit do války v Iráku.
Mais l'histoire se souviendra de lui principalement à cause de l'erreur stratégique qu'a été son entrée en guerre en Irak.

Možná hledáte...