plížit čeština

Příklady plížit francouzsky v příkladech

Jak přeložit plížit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Teď zmiz a přestaň se tu plížit!
Allez-vous-en et cessez de fureter partout.
Jen se skrývat a plížit. Muselo to skončit.
A toujours devoir se cacher, l'amour s'use.
Nebudeme se plížit skrz.
Je ne vais pas me faufiler.
Nebude lhát a plížit se abychom se mohli setkat.
Je me sens si seule.
Plížit se!
En catimini!
Jsme manželé. Nemusíš se ke mně plížit.
Finies, les cachotteries.
A musíš se tam plížit tiše jako.
Rampe sans faire de bruit comme.
Pomáhals jí plížit se za mými zády?
Tu l'aidais dans ses fugues à mon insu?
Slečno Marpleová, plížím se, protože jsem viděl plížit se vás.
Je l'ai fait parce que vous-même le faisiez.
V pořádku, dokud se za námi nebude nikdo plížit.
Tant que personne ne se met. à nous poursuivre.
Měli by jste se chvilku plížit.
Faut ramper encore un peu.
Viděl jsem tě plížit se přes pastviny.
Je t'ai vu traverser la pâture en te baissant.
Umějí se jen plížit po tmě jako prašivý krysy.
Ils n'oseront jamais.
Kousek tmele, který použijete na sklo, aby se vám nevysypalo na zem a něco pro hladového dobrmana, aby jste odvrátil jeho pozornost, až se sem budete plížit.
Un morceau de mastic pour empêcher le verre coupé de tomber, et de réveiller le féroce doberman que vous soupçonnez être à l'intérieur.

Možná hledáte...