požitek čeština

Překlad požitek francouzsky

Jak se francouzsky řekne požitek?

požitek čeština » francouzština

plaisir délice

Příklady požitek francouzsky v příkladech

Jak přeložit požitek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Má asi požitek z toho, že může být v novinách.
Il adore voir ses actes étalés dans les journaux.
Ale vás, vy vznešená zvířata lidské rasy, jaký požitek bude vidět, jak se pro změnu svíjíte vy.
Mais vous, nobles animaux de la race humaine, ce que je vais m'amuser à vous voir gémir.
Nemoc není žádný požitek, to je normální.
La maladie n'embellit pas. Mais ça ne fait rien.
Není v tom žádný požitek jako je v četbě.
Lire est l'occupation la plus plaisante.
Tony předvede další brilantní výstup a spasí krásku v nesnázích. Jaký on z toho musí mít požitek!
Tony va encore nous faire une belle performance, volant au secours de la belle en détresse.
Jaký z toho můžu mít požitek, když v tom není žádné vzrušení.
Aucun plaisir, aucun frisson. Tu es sûr que ça va?
Pouze procházím, ale dopřejte mi požitek z tohoto představení.
Eh bien, puisque je suis là, autant profiter du spectacle.
Opravdový požitek.
Absolument délicieux.
Možná proto mám z něj větší požitek.
Il m'est peut-être plus utile.
Jo, je to požitek, když ji žvýkáš.
J'adore sa chair croquante.
Jaký je z toho požitek?
Où est le plaisir dans tout ça?
Může to bejt požitek.
Ça serait amusant.
Když jsem jí vzal za ruku, ne tak jako se bere za ruku starý přítel nebo dítě, myslel jsem na požitek z toho doteku, a bylo mi to nepříjemné.
Quand je lui ai pris la main, non pas comme je prendrais la main d'une vieille amie ou d'un enfant, j'ai pensé au contact et au plaisir de ce contact, et ça me gênait.
Pro větší požitek a vyšší efektivitu je spotřeba standardizována.
Pour plus de plaisir et d'efficacité, nous standardisons la consommation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě teď chceme zhubnout a jsme racionálně přesvědčeni, že je to důležitější než požitek, který nám přinese ještě jeden kousek koláče.
Aujourd'hui, nous voulons perdre du poids, et nous sommes convaincus de manière rationnelle que c'est plus important que le plaisir que l'on obtiendra de cette part de gâteau supplémentaire.
Jsem natolik sociálním demokratem, že jsem přesvědčen, že pokud existuje nějaká ekonomická služba nebo požitek, jichž si občané mimořádně cení a jež dokáže zajistit jedině vláda, pak je má vláda zajišťovat.
Je suis encore suffisamment social-démocrate pour croire que s'il existe un service économique ou un avantage auquel les citoyens accordent une grande importance et que seul le gouvernement peut offrir, il est alors de son devoir de le fournir.
V době, kdy je převládajícím celonárodním příběhem vítězství nad protivenstvím, však na odiv stavěná spotřeba skýtá člověku menší požitek.
Mais on prend bien moins de plaisir à exhiber une consommation frénétique lorsque la nation tout entière se targue d'unir ses efforts pour triompher de l'adversité.

Možná hledáte...