pochutnat čeština

Příklady pochutnat francouzsky v příkladech

Jak přeložit pochutnat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ráčil jste si pochutnat, pane?
Il a bien déjeune,..Ie monsieur?
Á, už si vzpomínám, jeho Excelence trvá na tom, že si chce pochutnat na vašem speciálním zákusku.
Je ferai de mon mieux. Ah si, il tient à savourer à votre dessert spécial.
Měl by sis na tom pochutnat.
Goinfre-toi.
Vždycky ječí nejvíc, když se chystají pochutnat si na lidském mase!
Leurs cris deviennent toujours plus forts lorsqu'elles vont manger de la chair humaine.
Ale jako Will Dobrý Chlap. jsem si nemohl pochutnat na roli Willa Nespolehlivého, citově ohromujícího debila.
Mais après avoir été Will le Brave Type. Je n'avais pas envie de réendosser la peau de Will la Girouette, le connard émotionnellement retardé.
Až se probudíš, půjdeme najít toho tvého mnicha a můžeš si na něm pochutnat.
A ton réveil, nous irons trouver ton petit moine et tu pourras t'en délecter.
Chci si jen pochutnat na kuřeti a mít ten večírek za sebou.
Je veux juste manger le poulet et en avoir fini avec tout ça.
Zombie si na mě chtěli pochutnat.
Une zombie a voulu me goûter.
Můžu si pochutnat na tomhle slaďoučkém dortu.
Je peux apprécier le goût délicieux de cette tarte.
Můžu si pochutnat na tomhle slaďoučkém dortu a pokud budu chtít, můžu i působit na živé.
Je peux profiter du goût délicieux de cette tarte. Et si je le veux, je peux même interagir avec les vivants, regarde.
Jen se snažím pochutnat si na žebírkách.
J'essaye de dîner.
Myslela jsem, ze bysme si mohli pochutnat.
Je me suis dit qu'on pourrait manger un bon dîner.
Napadlo mě, že by sis na něm mohla pochutnat ty.
Mais j'ai pensé que vous pourriez en profiter.
Je dost těžké pochutnat si na večeři, když provozuješ centrum na hubnutí.
C'est dur d'apprécier un dîner pour une pro du régime.

Možná hledáte...