podivovat čeština

Příklady podivovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit podivovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Strachování se o tebe, podivovat se nad tebou, nenávidět vše co děláš všechny co potkáš.
Je me fais du souci pour toi, je pense à toi, je déteste tout ce que tu fais, tous ceux que tu rencontres.
Především se není čemu podivovat, když si tito mladí manželě udělili svátost manželskou brzy ráno, a ne, jak bývá zvykem, za slunečněho dne.
Il ne faut pas. vous étonner. si ce couple s'est marié si tôt. et non à la lumière du jour comme cela se fait d'habitude.
Člověk se musí podivovat nad jeho obrovský zlepšením ve hře na krátkou vzdálenost.
Il a amélioré son putt d'une façon impressionnante.
A pak máte skupinu, o který víte, že je úžasná. a najednou všichni na světě. věděj, že je úžasná a chtěj se k nim dostat. a píšou o nich a víte. začnete se podivovat, jestli je úspěch vopravdu dobrá věc. protože to z lidí dělá psychopaty.
Et ce groupe que tu sais génial, est soudain admiré par le monde entier, et ils veulent tous l'approcher, écrire sur lui. Tu te poses des questions sur le succès, parce que ça rend les gens cinglés.
Trochu ukazovat a podivovat se.
Comme ça. Montrez, hochez la tête. Plein d'énergie.
Můžeme se podivovat nad jeho pozoruhodnou stupiditou.
On se demande combien c'est bêtement magnifique.
Musíte se podivovat proč.
Ça a dû vous surprendre.
Už ses někdy přestala podivovat, proč ses dopustila všech těch hříchů?
Est-ce que tu t'es jamais demandé, pourquoi tu avais commis tous ces pêchés?
Nedávej nikomu příležitost podivovat se, co se děje.
Ne donne à personne la chance de te demander ce qu'il se passe.
Není se nad čím podivovat, že se duše cítí lapená.
C'est normal que l'esprit y soit piégé.

Možná hledáte...