podsvětí čeština

Překlad podsvětí francouzsky

Jak se francouzsky řekne podsvětí?

podsvětí čeština » francouzština

enfer au-delà autre monde vie après la mort pègre outretombe milieu

Příklady podsvětí francouzsky v příkladech

Jak přeložit podsvětí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Malý Caesar, ten kdysi nafoukaný chvastoun z podsvětí, zvadl tváří v tvář nebezpečí a ukázal světu svou zbabělost.
Petit César, le gangster autrefois hâbleur et fanfaron, a paniqué devant le danger et montré à tous sa couardise.
Ale i tak sledujeme všechna nádraží a děláme zátahy v putykách podsvětí.
Nous surveillons toutes les gares et des descentes dans les repaires du milieu ont eu lieu.
Měli bysme dát lidem vědět, že není součástí podsvětí.
Nous devrons faire savoir qu'il n'appartient pas au milieu.
Spíš za svatokrádež. Z rakve byla odsekána posvátná zaklínadla, která chránila duši na cestě do podsvětí.
Sacrilège, plus vraisemblablement.
Bohové přijmou do podsvětí ducha Ankh-es-en-Amon.
Les dieux vont recevoir dans l'au-delà. l'esprit d'Anck-es-en-Amon.
Drží s ním celé podsvětí.
Là-haut, toute la pègre est complice!
Je to hlava podsvětí.
C'est ce grand voyou, oui.
V podsvětí se objevují domácí palírny.
On distille clandestinement l'alcool brut.
Jeho neklidné svědomí ho nutilo, vyhýbat se těm, které znal a celou noc se toulal sám po spoře osvětlených ulicích mezi barabiznami londýnského podsvětí.
Sa mauvaise conscience l'écartait de ses amis. Toute la nuit, il avait traîné dans les bas-fonds de Londres.
Už jsi opustil podsvětí?
C'est risqué de nous faire faux bon.
Pořádáme verejné slyšení o přístavní kriminalitě. a o vlivu podsvětí na práci odboru.
Nous enquêtons sur les crimes commis sur les quais, l'infiltration de la pègre dans l'union des dockers.
Sokare, veliký vládce podsvětí, já, který jsem popřel egyptské bohy, se před tebou teď skláním.
Soca, grand seigneur du monde inférieur. Moi qui ai nié les dieux d'Égypte, je m'incline devant toi maintenant.
Na cestu do podsvětí to stejně nestačí.
Ça suffira à peine à me faire franchir le Styx.
Jak jistě všichni tušíte, počasí a větru vládnou síly podsvětí.
Comme vous vous en doutez, l'enfer régie le temps.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A stejně jako sopečné magma nyní toto podsvětí vytrysklo do bombajských ulic.
Comme un magma souterrain, ce monde clandestin apparaît maintenant au grand jour dans les rues de Bombay.
Pozvolný sešup hlavního protagonisty do drogového podsvětí probíhá s takovou jemností, že všechna jednotlivá rozhodnutí, která k němu v součtu vedou, se zdají téměř rozumná.
La descente étape par étape du principal protagoniste dans le milieu de la drogue se déroule avec une subtilité telle que chaque décision qu'il est amené à prendre au cours du processus semble, prise séparément, presque raisonnable.
Zákazníci omezovaných ISP by si zakrátko stěžovali a buď by je přiměli ke vstupu, anebo by se ocitli uvrženi do podsvětí, odkud by bylo těžké provádět útoky, protože toky jejich dat by nikdo nepřijímal.
Leurs clients ne tarderaient pas à se plaindre, les obligeant soit à participer, soit à se voir reléguer à la périphérie, d'où ils leur seraient difficiles de lancer des attaques parce que personne n'accepterait leur trafic?

Možná hledáte...