popisovat čeština

Překlad popisovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne popisovat?

popisovat čeština » francouzština

décrire

Příklady popisovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit popisovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Západní básník je zvyklý popisovat velké vášně a hrdinství. To Japonci ne.
Vos poètes occidentaux parlent de passions et d'exploits, pas les Japonais.
Shromáždil značný majetek způsobem, který vám raději nebudu popisovat, a odjel do Amsterodamu pěstovat tulipány.
Il a amassé une fortune, je ne sais trop comment. Il est parti cultiver des tulipes.
Popisovat, co nemůžu dělat a co dělají ostatní?
Décrire des joueurs faire ce dont je suis incapable?
Teď to čtu. Nemusíš mi to taky ještě popisovat.
Je suis en train de les lire.
Ani vám nemusím popisovat mé pocity, s kterými jsem nastoupil cestu do Říma.
Inutile de vous décrire mes sentiments durant le voyage.
Musíte-li popisovat papír, věnujte se raději matematice.
S'il vous faut gribouiller, votre temps serait mieux utilisé à étudier les mathématiques.
Rozměry štítků nemají přesahovat 10x 13 cm. a mají popisovat obsahu vaku.
Cette carte, de 1 2,5 cm sur 1 0. décrira le contenu du sac d'ordonnance.
Nemohu začít popisovat svou kreténskou existenci.
Je ne vais pas vous décrire ma stupide existence.
Chcete-li zdůraznit jen jeden aspekt, pane, slečna Bassettová očekává každodenní dopisy od pana Fink-Nottla, které budou podrobně popisovat zdejší prostředí.
Pour souligner qu'un aspect, monsieur, Mlle Bassett s'attend à lettres tous les jours de M. Fink-Nottle décrivant en détail sa vie ici.
Co bude dál? Budeme popisovat těžké ublížení na zdraví jako mlácení z legrace? Útok vražednou zbraní jako bodání s úsměvem?
Alors quel nom donnerez-vous aux vandales, aux voleurs de voitures, et à ceux qui me crient dans la rue d'enlever le nichon que j'ai sur la tête?
Všechno budu popisovat.
Je vous dirai tout ce que je fais.
Dario, ta nejsnazší věc na světě je popisovat to co vidíš.
Ce que tu sais le mieux faire, c'est d'être honnête sur ce que tu vois.
Chcete si počkat, až vám začnu popisovat umírání?
Je te décris la mort?
Byl to jen taková nějaká veliká intenzita mezi námi dvěma, ve mně byla, v něm byla a dál to nemá smysl popisovat.
Comment dire. Il avait quelque chose d'intense entre nous, ou bien ça venait de lui, peut-être de moi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zpravodajské služby mohou vzdělávat veřejnost, vysvětlovat kořeny pocitu odcizení, jenž je živnou půdou terorismu, popisovat radikalizaci a nábor nových teroristů a osvětlovat jejich cíle, metody a strategii volby cílů.
Ils peuvent informer le public en exposant les origines du terrorisme, la radicalisation des mouvements et le recrutement, les buts, les méthodes et les stratégies.
Jen stěží dokážu akceptovat ty, kdo mají sklon popisovat Pakt Molotov-Ribbentrop jako pouhé opatření k vybudování sovětské národní bezpečnosti.
J'ai du mal à accepter le point de vue selon lequel le pacte n'était qu'une mesure de sécurité nationale.
Každopádně není jasné, jak by finanční represe mohla popisovat celý příběh.
De toute façon, il n'est pas clair comment la répression financière pourrait tout expliquer.
Během příštích dvou měsíců zveřejní IPCC další zprávy, které budou podrobně popisovat lidské a ekonomické dopady pravděpodobných klimatických změn a náklady a přínosy boje proti nim.
Au cours des deux prochains mois, le GIEC va publier d'autres rapports pour détailler les impacts humains et économiques du changement climatique probable, ainsi que les coûts et les avantages de le combattre.
Editoři i redaktoři se alespoň snažili fakta popisovat správně.
Les rédacteurs, de même que les journalistes, ont au moins cherché à rectifier les faits.
Tváří v tvář zprávám o tom, že nespolupracovali s vedoucími dvou inspekčních týmů OSN, přestali Iráčané popisovat inspektory jako nezávislé profesionály.
Confrontés aux rapports sur leur incapacité à coopérer avec les responsables des deux équipes des inspecteurs des Nations Unies, les Irakiens ont cessé de les décrire comme des professionnels indépendants.
Vědci sami mohou být schopni poctivě připisovat tyto úrovně důvěryhodnosti své vlastní práci, jestliže budou podrobně popisovat, co měli v úmyslu provést a jak to provedli.
Les scientifiques pourraient attribuer en toute honnêteté un niveau de crédibilité à leurs propres travaux s'ils indiquent en détail quel était leur but et comment ils y sont parvenus.
Podmínečnost není to správné slovo, jež by mělo vztah popisovat, neboť z něj plyne, že než EU udělí příspěvky, je třeba splnit určité podmínky.
La conditionnalité n'est peut-être pas le terme le plus adéquat pour décrire cette relation car il implique que certaines conditions doivent être remplies avant que l'Union n'accorde des avantages.

Možná hledáte...