pronikavě čeština

Překlad pronikavě francouzsky

Jak se francouzsky řekne pronikavě?

pronikavě čeština » francouzština

d’un ton aigu aigrement

Příklady pronikavě francouzsky v příkladech

Jak přeložit pronikavě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Povětrnostní podmínky nad pevninou se pronikavě zlepšily, takže bez problémů uvidíte svůj cíl.
Les conditions atmosphériques ne cessent de s'améliorer et vous n'aurez aucun mal à repérer votre cible.
Tráva pronikavě voní, zdá se, že neúnavně a monotónně bzučí.
L'herbe dégage de puissants parfums. On y distingue comme un incessant crépitement.
Má. pronikavě modré oči a smrtící pravý hák.
Un coup de poing ravageur.
Nevyznělo to pronikavě, jenom rezonantně. Skutečný dvořan rozdíl pozná.
Je n'ai pas crié, ma voix a résonné.
Pot a ještě něco k tomu, sladce, ale zároveň pronikavě.
Une odeur de sueur mélangée à autre chose, à la fois sucré et âcre.
Pronikavě voní.
Elles sont trés parfumées.
V něm budou tvé oči pronikavě zelené.
Mets-le. Tes yeux seront verts étincelants.
Vím, že večer měly ropné akcie v Hongkongu vysoký závěrečný kurz, ale jakmile prezident vyhlásí válku, marže se pronikavě změní.
Je sais que la valeur du pétrole a terminé très haute hier à Hong Kong. Mais souviens-toi que, dès que le Président aura annoncé la guerre, ça changera complètement.
Počkat -- ona myslela na havárii a uhoření tak pronikavě, že se skutečně stalo? Ano.
Alors ce steward qui parle une autre langue, qu'avait-il à l'esprit quand c'est arrivé?
Pronikavě. Nikdy se toho zápachu nezbavíte.
L'odeur est forte, elle ne vous quitte plus.
Ale cena, kterou platíme, je ta, že jakási pronikavě věrohodná chvíle přijetí úzkosti v samotném základu lidského rozpoložení se zde ztrácí.
Mais le prix à payer est que le moment radicalement authentique d'acceptation de l'anxiété qui est un des fondements de la condition humaine, est perdu.
A možná kapku pronikavě. Já?
Et laisse moi te dire que t'étais un ton au dessus.
Pronikavě hluboko.
Pénétrant, même.
Pronikavě modré.
Un bleu très perçant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Třebaže však tuto debatu vítám a plně si uvědomuji potřebnost dlouhodobých opatření, jsem si pronikavě vědom času.
Pourtant, si je salue ce débat et si je reconnais pleinement la nécessité de mesures de long terme, je suis tout aussi conscient de l'urgence.

Možná hledáte...