rozcupovat čeština

Příklady rozcupovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit rozcupovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rocklin ti vzkazuje, že jestli nevyjdeš ven, přijde tě rozcupovat sem.
Rocklin dit que si tu ne sors pas, il va venir ici pour te réduire en bouillie.
Můžeme rozcupovat poučky o jejich studenokrevnosti. Neplatí to.
On peut ignorer le livre sur les animaux à sang froid.
Tuhle výpověď dáš Frances. Mackeyho právníci se to pokusí rozcupovat na kusy.
Vous ferez votre déposition à Frances et les avocats de Mackey déformeront la vérité.
Ale neusněte na vavřínech, ještě u mě máte dvě zkoušky a pořád vás můžu rozcupovat.
Mais ne vous montez pas la tête, vous avez encore deux examens avec moi et je peux encore vous détruire.
Neměla jsem v úmyslu ji rozcupovat.
Je ne voulais pas l'éviscérer.
Když vás napadnou nesmysly, schovejte si je pro ty zkurvený nácky, co se hemží po východním pobřeží a chystají se nás rozcupovat.
Votre agressivité, réservez-la pour les nazis qui croisent au large de nos côtes pour nous couler.
Víte, můj styl je herce rozcupovat a pak je dát dohromady.
Vous voyez, mon style est de démolir les acteurs, et ensuite de les reconstruire.
Buď si to otevři zítra ráno u mámy nebo. to můžeš rozcupovat zubama jako šílený šakal.
Soit tu attends d'être chez ta mère. soit tu te jettes dessus comme un rapace affamé.
Gibbs si mě vzal na starost a pak se mě rozhodl rozcupovat.
Gibbs m'a pris sous son aile et a commencé à me broyer.
Dahlio, už se tam nenechám znovu rozcupovat.
Je ne veux pas revivre ça, Dahlia, être descendue.
Chtěl jsem to tam trochu rozcupovat, než si ho vezmou.
Je voulais abîmer un peu l'endroit avant qu'ils ne le prennent.
Bastardi, kteří šlápnou na plyn po tom, co někoho srazí, si zaslouží rozcupovat ksicht.
Ils écrasent les gens et fuient, il faut péter la gueule, à ces enculés.
V téhle chvíli se musím rozhodnout, kterou část toho velmi odvážnýho prohlášení mám rozcupovat.
Je dois décider sur quelle partie de la phrase je dois rebondir.
Se všema jsem mluvil a všichni tě chtějí rozcupovat na kousíčky.
Je leur ai tous causé, ils ont hâte de te mettre en pièces.

Možná hledáte...