samostatný čeština

Překlad samostatný francouzsky

Jak se francouzsky řekne samostatný?

Příklady samostatný francouzsky v příkladech

Jak přeložit samostatný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je samostatný, suverénní stát ve válce.
Vue votre attitude, vous semblez oublier que vous êtes en état d'arrestation. Vous et votre machine.
Už to víte! Toto je samostatný, suverénní stát. O tom si ještě promluvíme.
C'est moi le Chef ici, et je ne reçois d'ordres de personne, ni vieux, ni nouveaux, ni de vous.
Samostatný Židé z geta nemusí nevyhnutelně poznat všechny jejich plány.
Il suffit que l'esprit lui soit insufflé dès sa jeunesse.
Podle jeho pokynů je někde na vašem pozemku. Promiňte, je zde na vaší farmě samostatný strom uprostřed pole?
Y a-t-il dans la propriété un arbre au milieu d'un champ, complètement isolé?
Vím, že chceš být samostatný ale učiň všechno, aby drahá matka na tebe byla pyšná.
Je sais que tu te conduiras d'une façon qui rendra ta mère fière de toi.
Takovou svini by museli dát samostatný cely.
Ils enfermeront cette truie dans une cellule à part.
Takže mám pocit, že bychom našim silnicím první třídy měli dát samostatný vysílací čas.
Je crois qu'il faut une série sur les départementales.
Mě zůstali tři místnosti, dokud nebudu samostatný.
J'ai gardé ces 3 pièces pour avoir mes aises.
Mám svůj samostatný úkol.
J'étais chargé ïune autre mission.
Nabídl mi samostatný výstup.
Il m'a offert mon propre numéro.
Mám doma samostatný pokoj.
On a une chambre d'amis.
Proč má samostatný stůl?
Pourquoi il mange seul?
Každý kousek byl samostatný tvor. s vrozenou vůlí chránit vlastní život.
Un être individuel. soucieux de protéger sa proprevie.
A teď, slečno XY. máme pro vás samostatný pokoj kde budete v bezpečí.
Mlle X. nous allons vous donner une chambre confortable où vous serez en sécurité.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dvě největší, Německo a Francie, tvoří samostatný obvod.
Les deux plus importants pays de la zone euro, l'Allemagne et la France, ont leur propre représentation permanente au sein du conseil.
Pokud jde o dopady trvale neudržitelných postupů a klimatických změn, patří ženy k nejzranitelnějším skupinám, protože často nemají samostatný příjem ani pozemková práva.
Les femmes font partie des individus les plus vulnérables aux impacts des pratiques non durables et aux changements climatiques, souvent en raison de l'absence de revenus ou de droits fonciers indépendants.
Konspirace, coby samostatný trestný čin, je však vlastní angloamerickému zvykovému právu.
Or, la conspiration, comme infraction à elle seule, relève spécifiquement du droit commun anglo-américain.
Nikdy jsem nebyl školen v tom smyslu, že by vojenská policie spadala pod samostatný velitelský řetězec.
On ne m'a jamais enseigné que la police militaire appartenait à une hiérarchie séparée.

Možná hledáte...