smršťovat čeština

Příklady smršťovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit smršťovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nakonec, až už nebude další expanze možná, přijde velký křach a všechno se začne smršťovat.
Finalement, une fois l'expansion maximum atteinte, il y a un big crac et tout commence à décroître.
Kolchicin interferuje se schopností srdečního svalu smršťovat se, pumpovat krev, snižoval krevní tlak.
La Colchicine empêche le coeur de se contracter et de faire circuler le sang. Ce qui fait descendre votre tension.
Energie může expandovat i smršťovat.
L'énergie peut se rétrécir ou s'étendre.
Myslel jsem, že se budu smršťovat do stejné osoby každé 3 měsíce, dokud jeden z nás neumře.
Je pensais la fourrer en elle tous les trois mois jusqu'à ce qu'elle crèverait.
Jsem v práci, moje kůže se začne smršťovat, kosti praskají a napadám lidi.
Je suis au travail, à l'hôpital, ma peau part en lambeaux, mes os craquent, et j'attaque des gens.
Když gravitace začala mlhovinu smršťovat, uchování momentu hybnosti vedlo ke vzniku síly, která vyrovnala dostředný tah gravitace, a umožnila sformování stabilního disku.
Tandis que la gravité causait la contraction de la nébuleuse, son mouvement rotatif a donné naissance à la force contrant celle du puits gravitationnel formant ainsi un disque stable.
Překlad - chtějí ušetřit. Potřebuje zvláštní druh kardiostimulátoru, který bude udávat zadním svalům, jak se mají kolem srdce smršťovat.
Tu t'occuperas d'elle, n'est-ce pas?
Pak se najedou začal smršťovat a zmizel.
Il se serait mis à rétrécir jusqu'à disparaître.
Tam nahoře vidíme svaly jako tkáň z vláken, která se dokáže smršťovat, ale tady dole?
Là-haut, nous voyons les muscles commes des tissus composés de fibres capables de se contracter, mais ici?
Prostor se může rozpínat a smršťovat a bortit bez omezení.
L'espace peut s'étendre et se contracter et se déformer sans limite.
Kdyby byl dostatek temné hmoty, její gravitace by rozpínání nakonec zastavila, a vesmír by se pak začal smršťovat.
S'il y a assez de matière noire, sa gravité fera éventuellement arrêter l'expansion. Et l'univers se replierait sur lui-même.
Doslova ve vteřině, co odešel, se stěny přestaly smršťovat.
Dès qu'il est parti, les murs ont arrêtés de rétrécir.
Vlastně, zabraňoval plicím, aby se mohly rozpínat a smršťovat.
En fait, ça empêche les poumons de pouvoir se gonfler et se contracter.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tok půjček vyschl a ekonomiky se začaly smršťovat.
Les prêts se sont taris et les économies ont commencé à se contracter.

Možná hledáte...