soudržnost čeština

Překlad soudržnost francouzsky

Jak se francouzsky řekne soudržnost?

soudržnost čeština » francouzština

consistance cohésion cohérence

Příklady soudržnost francouzsky v příkladech

Jak přeložit soudržnost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jde tu o mou cest, soudržnost výboru a soudržnost Senátu!
Il s'agit de mon honneur, de l'intégrité de la Commission, et de celle du Sénat!
Jde tu o mou cest, soudržnost výboru a soudržnost Senátu!
Il s'agit de mon honneur, de l'intégrité de la Commission, et de celle du Sénat!
Atomy nemají žádnou soudržnost.
Il n'y a pas la moindre cohésion entre les atomes.
Soudržnost. Rozumíte?
Rester ensemble.
Jedním ze způsobů, jak dát našim lidem domov je trpělivost a láska. Bratrství a soudržnost. Ne násilí.
Une des façons de les en convaincre est de faire usage de la patience, de l'amour, de la fraternité et de l'unité et non de la force.
Láska, trpělivost, bratrství a soudržnost.
Amour, patience, fraternité et unité.
Dnes u oběda jsem se snažil zlepšit morálku mužstva. a vybudovat mezi nima smysl pro soudržnost. vyprávěním humorného příběhu jenž se odehrál na počátku mise.
Aujourd'hui, lors du déjeuner, j'ai essayé de les revigorer et de créer un esprit de camaraderie en parlant avec humour des débuts de la mission.
A učíme je, jak jednat, aby se zachovala soudržnost společenství.
Et rapidement, on lui apprend comment il doit se comporter pour que la cohésion du groupe puisse exister.
Rodinná soudržnost ho porazí.
Votre lumière peut le vaincre.
Je krásné vidět soudržnost umělců uprostřed tak pohnuté doby.
Quel plaisir de voir l'intégrité artistique des gens de théâtre!
Čistá soudržnost?
Purification synchronisée? - Débordement émotionnel.
Zkoumám jestli molekulární soudržnost té bubliny odolá našim phaserům.
Je compare la résistance moléculaire de cette bulle à nos phaseurs.
Date, sleduj soudržnost tažného paprsku a zrychluj na půl impulsu.
Surveillez le rayon tracteur. Passez à une demi-impulsion.
Věřím, že udržíme soudržnost obou týmů.
Oui, mais nous veillerons à préserver la sportivité et l'indépendance de chacune des équipes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Národní plány by přezkoumal nezávislý expertní tým, aby ověřil jejich vědeckou a manažerskou soudržnost.
Un expert indépendant passerait en revue les divers plans nationaux pour vérifier leur cohérence scientifique et gestionnaire.
V mé vlasti, Francii, většinu fanoušků zřetelně silněji motivovaly postkoloniální vazby než evropská soudržnost.
Dans mon pays, la France, il apparaît clairement que la plupart des supporters étaient davantage motivés par les références post-coloniales que par une allégeance à l'Europe.
Rovnost a sociální soudržnost tvoří páteř svobody, spravedlnosti a bezpečnosti pro evropská města.
L'égalité et la cohésion sociale forment la colonne vertébrale de la liberté, de la justice et de la sécurité pour les villes européennes.
Proto starostové měst vyzývají evropské instituce, aby se na sociální soudržnost zaměřovaly se stejnou zodpovědností, s jakou se až dosud věnovaly azylové politice a hraničním kontrolám.
C'est pour cela que les maires d'Europe en appellent aux institutions européennes pour se concentrer sur la cohésion sociale avec la même implication qu'elles ont manifesté à ce jour pour les contrôles des frontières et des asiles.
Kdyby ale jen jediný z nich nesouhlasil se společnou akcí, soudržnost a důvěryhodnost jakékoli evropského podniku by byly zničeny.
Que l'un de ces pays s'oppose à l'action commune, et c'est la cohésion et la crédibilité des actions entreprises par l'UE qui sera détruite.
Nahradí-li Čína svůj nahlodaný komunismus nacionalismem, aby zajistila sociální soudržnost, mohla by být výsledkem agresivnější zahraniční politika a neochota zabývat se otázkami typu klimatických změn.
Si pour assurer la cohésion sociale la Chine remplace son communisme vieillissant par le nationalisme, il pourrait en résulter une politique étrangère plus agressive et un manque de volonté de traiter des problèmes tels que le changement climatique.
Konečně je nezbytné, aby EU propagovala sociální soudržnost a zároveň evropský sociální model přizpůsobila výzvám globalizace.
Enfin, l'UE a besoin de promouvoir la cohésion sociale tout en adaptant le modèle social européen aux défis de la mondialisation.
Doporučení daná jednotlivým státům postrádají v těchto státech sílu a na úrovni eurozóny soudržnost.
L'UE a du pouvoir quand un pays a besoin d'une aide financière, mais en temps normal, elle ne peut guère faire mieux que dispenser des conseils.
To je nebezpečný vývoj, který může zbrzdit růst, ohrozit soudržnost společností i blahobyt obyvatel.
Il s'agit d'un développement dangereux, qui peut retarder la croissance, menacer la cohésion des sociétés et compromettre le bien-être des citoyens.
Tím, co odlišuje Egypt od ostatních, je skutečnost, že má silnou domácí ligu, která podporuje hloubku talentu a soudržnost národního týmu.
Ce qui fait la différence de l'Egypte, c'est sa ligue nationale de très bon niveau qui nourrit les talents et a la cohérence voulue en tant qu'équipe nationale.
Už samotná soudržnost by značně povzbudila důvěru.
Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Lze jej formovat například školením imámů v Evropě, podporou toho, aby mešity ve svém sousedství prosazovaly sociální soudržnost, a čilejší účastí muslimů ve veřejné debatě.
Il peut prendre forme par plusieurs moyens, par exemple en formant des imams en Europe, en encourageant les mosquées à promouvoir la cohésion sociale dans leur voisinage et en incitant les Musulmans à participer plus activement au débat public.
Je to nebezpečná kombinace, která rozleptává sociální soudržnost, politickou efektivitu, současný růst HDP i budoucí ekonomický potenciál.
Il s'agit d'une combinaison dangereuse qui sape la cohésion sociale, l'efficacité politique, la croissance actuelle du PIB et le potentiel économique futur.
I tam, kde vysoké úrovně sociálních transferů skutečně nerovnost snižují (a tedy pravděpodobně posilují soudržnost), mohou podrývat vztahy mezi komunitami, jsou-li etnické menšiny považovány za výrazné čisté příjemce.
Même lorsque les importants transferts sociaux arrivent à combler en partie le fossé (et jouent donc en faveur de la cohésion), ils peuvent saper les relations intercommunautaires, si les minorités ethniques sont perçues comme de gros bénéficiaires nets.

Možná hledáte...