sou | sud | souš | soul

soud čeština

Překlad soud francouzsky

Jak se francouzsky řekne soud?

Příklady soud francouzsky v příkladech

Jak přeložit soud do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Objasníme nyní soud s čarodějnicemi odehrávající se v době, kdy papež poslal inkvizitory na cestu po Německu.
Voyons maintenant un procès pour sorcellerie à l'époque où le pape envoyait des inquisiteurs un peu partout en Allemagne.
Pár podivností, jež třeba nějakou ženu odlišovaly, stačilo za dob čarodějnic k tomu, aby byla předvedena před soud.
Un ou plusieurs traits dans l'apparence d'une vieille femme auraient suffi pour l'apporter à l'inquisition pendant l'ère de sorcellerie.
Soud je spravedlivý. Rychlý. A milosrdný.
Le jugement est équitable, rapide et miséricordieux.
Uděláme soud.
Prononçons un jugement.
V případě remízy rozhodne Nejvyšší soud.
En cas d'égalité, ça va devant la Cour suprême.
Chcete jít před válečný soud?
Vous voulez passer en cour martiale? Je veux bien.
Už mají soud!
Ils sont sur ses traces?
Pokud z toho bude soud, budeme tu trčet měsíce, co?
Une autorisation demande du temps.
Pošlou vás před soud!
Vous allez devoir témoigner.
To začíná soud s Riordan.
Le procès de Riordan débute.
Soud nevidí proč by měla politika jakkoliv zdržovat jednání v takto důležitém případu.
La Cour ne laissera pas la politique retarder la conduite d'une affaire aussi importante.
Budu trvat aby soud začal bez něj.
J'insiste pour qu'on commence sans lui.
Pevně věřím, že politika nemůže zdržovat soud.
Dorénavant, assurez-vous de ne pas laisser vos activités politiques vous retenir.
Předtím byl už jedenáctkrát zatčen. FARLANDSKÝ OKRESNÍ SOUD.s obviněními sahajícími od velké krádeže po těžké ublížení na zdraví.
Il a déjà été arrêté onze fois pour vol qualifié et agression.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V roce 2003 jistý bělošský student požádal Nejvyšší soud USA, aby prohlásil, že zohlednění rasy v politice přijímání studentů na Michiganskou univerzitu porušuje doložku o rovné ochraně ve čtrnáctém dodatku k Ústavě USA.
En 2003, un étudiant blanc a demandé à la Cour suprême américaine de déclarer que l'utilisation des critères raciaux dans les politiques d'admissions violait la Clause d'égalité de protection du quatorzième amendement de la constitution américaine.
Během svého rozhodování Nejvyšší soud zvážil právní rozbor podaný šedesáti velkými americkými podniky, vedenými General Motors, který žádal o potvrzení afirmativní akce.
En prenant cette décision, la Cour suprême a pris en compte un dossier soumis par 60 grandes entreprises américaines, menées par General Motors, demandant le soutien de la discrimination positive.
Hlavní překupníci se nikdy nedostanou před soud, protože soudci jsou upláceni nebo zastrašováni.
Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés.
A nikdo z nich zatím nebyl postaven před soud.
Aucun nuote a jamais été jugé.
Německý soud nyní vydal zatykače na osoby zapletené do jeho únosu.
Un tribunal allemand vient de délivrer des mandats d'arrêts à l'encontre des responsables de son enlèvement.
Za současných podmínek neexistuje žádný mechanismus, jak přivést Saddáma Husajna před soud.
Mais en l'état des choses, il n'y a aujourd'hui aucun mécanisme qui permette de juger Saddam Hussein.
Mezinárodní trestní soud, který se právě formuje v Haagu volbou svých prvních soudců, nemá retroaktivní soudní pravomoc.
La Cour pénale internationale qui se met en place à La Haye avec la nomination des premiers juges n'a pas de pouvoir rétroactif.
Bez amnestie od orgánu, jako je Rada bezpečnosti OSN, bude stále zachována teoretická možnost, že bude postaven před soud. Nemohl by se volně pohybovat.
Si Saddam est prêt à renoncer au pouvoir pour sauver sa vie, c'est la seule porte de sortie qui lui reste.
A Nejvyšší soud nedávno toto rozhodnutí potvrdil.
C'était cette décision même que la Cour suprême a récemment confirmée.
Osmi hlasy ku třem soud potvrdil rozsudek za obvinění z rasismu.
Par huit voix contre trois, la Cour a condamné Ellwanger pour racisme.
Soud s Ellwangerovým tvrzením neztrácel dlouho čas, protože obětí rasismu se mohou stát všechny lidské bytosti.
La Cour a rejeté la demande d'Ellwanger car tous les êtres humains peuvent être victimes du racisme.
Mezi ty, kdo odsuzují snahu postavit al-Bašíra před soud, patří nejen velké bloky členských zemí Organizace islámské konference a Africké unie, ale i mocné státy jako Čína nebo Rusko.
Parmi les pays qui s'opposent au mandat d'arrêt délivré contre M. Béchir, on trouve des pays membres de l'Organisation de la conférence islamique et de l'Union africaine, ainsi que des États puissants comme la Russie et la Chine.
Ačkoliv se jeho pozice tehdy zdála jistá, o půldruhého roku později byl poslán před haagský soud.
Alors qu'il semblait en sécurité, un an et demi plus tard, il était déféré en jugement à La Haye.
Pokud jim dnes obžaloba ze strany ICC není po chuti, pak je to jen proto, že tito lidé nepředpokládali, že soud bude plnit závazky, které mu oni sami přiřkli.
Si la décision de la CPI leur déplaît aujourd'hui, c'est parce qu'ils n'avaient pas anticipé que la Cour irait au bout de la tâche qu'ils lui avaient eux-mêmes assignée.

Možná hledáte...