stoj | strop | strom | trojí

stroj čeština

Překlad stroj francouzsky

Jak se francouzsky řekne stroj?

stroj čeština » francouzština

machine moteur appareil engin

Příklady stroj francouzsky v příkladech

Jak přeložit stroj do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebo jsem stroj, jako ti chudáci roboti?
Ou ne suis-je qu'une machine, comme ces pauvres robots?
Stroj, stvořený, aby zničil svět.
Une machine construite pour détruire le monde.
Já sám jsem stroj!
Je suis moi-même une machine!
Stroj!
La machine!
Kéž bychom mohli mít stroj!
Il serait bon d'avoir une machine!
Na psací stroj.
De la machine à écrire.
Dobrý Bože, nejste přece stroj! To vaše těIo už toho přestálo tolik.
Votre organisme est à la limite de ses forces.
Ale já nejsem stroj, Andy.
Mais je ne suis pas une machine.
Stroj na míchání těsta.
C'est un malaxeur de pâte.
Hlídejte jeho stroj a přiveďte ho tam.
Il n'y a qu'un homme dans l'avion.
Vy i váš stroj.
Peut-être! Je sais où trouver du carburant.
Jste pro něj jen stroj na peníze. Stroj, který se snaží napodobit.
Vous êtes une machine à faire de l'argent.
Jste pro něj jen stroj na peníze. Stroj, který se snaží napodobit.
Vous êtes une machine à faire de l'argent.
Když v něm nebude pekelnej stroj.
Du moment qu'elle n'est pas chargée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hlavní roli mohou hrát převratné technické objevy - parní stroj, počítače, internet.
Une percée technique, le moteur à vapeur, les ordinateurs, l'Internet peuvent y jouer un rôle prépondérant.
Za takových okolností Bernanke efektivně využil role toho, kdo řídí mocný stroj na tištění dolarů známý jako Federální rezervní systém USA.
C'est dans ces circonstances que Bernanke a su efficacement tirer parti de son poste d'aiguilleur de cette toute-puissante planche à billets verts que constitue la Réserve fédérale des États-Unis.
Žádná jiná země nebude schopná promazat stroj světové ekonomiky, začne-li americké hospodářství skřípat.
Aucun autre pays n'est capable de prendre le relais si l'économie américaine ne se renforce pas.
Přesto existují náznaky, že stroj EU si zatím vede docela dobře i bez ústavy.
Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
To znamená zaměřit se na technologie, které zvyšují efektivitu, jako jsou bezdrátová komunikace, komunikace stroj-stroj, chytré měření nebo kvalitnější řízení výroby.
Ceci signifie qu'il faut redoubler d'effort sur l'emploi de technologies qui augmentent l'efficacité comme les communications sans fil, les communications entre les équipements, les compteurs intelligents et sur une meilleure gestion de la production.
To znamená zaměřit se na technologie, které zvyšují efektivitu, jako jsou bezdrátová komunikace, komunikace stroj-stroj, chytré měření nebo kvalitnější řízení výroby.
Ceci signifie qu'il faut redoubler d'effort sur l'emploi de technologies qui augmentent l'efficacité comme les communications sans fil, les communications entre les équipements, les compteurs intelligents et sur une meilleure gestion de la production.
Není to žádný stroj, který funguje sám od sebe, ale spíše cosi, pro co musí žít a pracovat sami Evropané.
Ce n'est pas une machine qui avance de sa propre volonté mais plutôt quelque chose qui doit être vécu et travaillé de la part des Européens.
Ochotně sice přiznáváme, že nevíme všechno o tom, jak létá helikoptéra nebo jak pracuje tiskařský stroj, ale ohledně své nevědomosti nejsme ani zdaleka dost skromní.
Si nous admettons facilement ne pas tout savoir sur la façon dont vole un hélicoptère ou sur le fonctionnement d'une presse typographique, nous ne sommes pas si modestes que cela face à notre ignorance.
Chceme-li zkonstruovat stroj na léčbu, potřebujeme, aby počítače dokázaly spojovat různé koncepty tak, že z nich vzejdou nečekané konfigurace.
Pour construire une machine réparatrice, il faudrait que les ordinateurs assemblent les concepts pour qu'émergent des arrangements inattendus.
Podle jeho názoru mozek není Turingův stroj, který zachází se symboly podle tabulky pravidel, což je model, na jehož základě jsou konstruovány počítače a umělá inteligence.
D'après lui, le cerveau n'est pas une machine de Turing qui manipule des symboles selon une table d'instructions internes, le modèle sur lequel sont basés les ordinateurs et l'intelligence artificielle en général.
Mozek je tedy induktivní stroj, který předpovídá budoucnost na základě hledání podobností, na mnoha různých úrovních, mezi současností a minulostí.
Le cerveau est donc une machine inductive qui prédit l'avenir en trouvant des similitudes, à différents niveaux, entre le présent et le passé.
Do roku 2020 dosáhne globální internetová populace pěti miliard uživatelů, vznikne deset miliard nových propojení stroj-stroj a mobilní datový provoz se jedenáctinásobně zvýší.
D'ici 2020, les internautes du monde entier devraient représenter une population de cinq milliards d'individus, pour dix milliards de nouvelles connexions de machine à machine, et une multiplication par 11 du trafic des données mobiles.
Do roku 2020 dosáhne globální internetová populace pěti miliard uživatelů, vznikne deset miliard nových propojení stroj-stroj a mobilní datový provoz se jedenáctinásobně zvýší.
D'ici 2020, les internautes du monde entier devraient représenter une population de cinq milliards d'individus, pour dix milliards de nouvelles connexions de machine à machine, et une multiplication par 11 du trafic des données mobiles.
Poškozen byl tiskařský stroj.
Ses rotatives furent détruites.

Možná hledáte...