tyl | stůl | STOL | styk

styl čeština

Překlad styl francouzsky

Jak se francouzsky řekne styl?

styl čeština » francouzština

style modèle mode manière façon

Příklady styl francouzsky v příkladech

Jak přeložit styl do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Líbí se mi tvůj styl.
Ohh, j'aime ton style.
Tohle vypadá jako styl, který by šel ke každému. - No..
Ça a l'air d'être un style qui ira à toutes.
Běhat za vdanými paničkami není můj styl.
Ce n'est pas mon habitude de courir les femmes mariées.
Mám špatný styl?
Il est mal écrit?
Zákeřné vraždění sice není můj styl, ale dělat jsem to musel, nic jiného mi nezbylo. Všichni moji přátelé žijí jako žebráci a já jako princ.
Je ne commets pas des meurtres par plaisir la plupart de mes amis vivent comme ces centaines de marins.
Mám raději moderní styl.
Je préfère le moderne!
Je to ten uvolněný styl, jak vykládáš plný vůz.
J'ai trouvé que c'était ton style aisé pour décharger un chariot qui est plein.
Každý máme jiný styl, jak vidíte.
Nos goûts diffèrent, comme vous le voyez.
Sotva ho znám, ale zdá se, že má dobrý styl. - Děkuji.
Je le connais à peine, mais il semble qu'il a bon goût.
Nic! Není to tvůj styl.
Ce n'est pas votre genre.
Buďte ráda,že nikdy nechrápu. Jen když spím v pyžamu. Ruský styl.
Soyez rassurée, je ne ronfle jamais, sauf dans des pyjamas à la russe.
To dělá správný životní styl.
Il suffit d'avoir une vie saine.
Byl to on, že? Znám velmi dobře jeho styl.
C'est un croquis fait par mon oncle, je reconnais son style.
Tady je to styl rychlého občerstvení, pane.
Comme dans une cafétéria.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
Reste à savoir si - comme la mondialisation - ce nouveau style de football va s'imposer (après tout, la jeunesse espagnole a perdu face à la France).
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Téma, styl a dozvuky jeho díla totiž podle mého názoru o našem zjednodušeném světě mnohé vypovídají.
Le thème, le style et la résonance de ce travail en disent beaucoup, selon moi, sur notre monde simplifié.
Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Keynes espérait un temps, peut-être en 2050, où tout le monde (en Angleterre, au moins) serait en mesure d'avoir le train de vie d'un Keynes.
Čím víc měli Rusové, Poláci, Češi a další na očích životní styl západních demokracií, tím větší pochybnosti měli o svém systému.
Plus les Russes, les Polonais, les Tchèques et tous les autres entrevoyaient le style de vie des démocraties occidentales, plus ils remettaient en question leur propre système.
Existují dobré důvody, proč neponechávat kulturu, školství, životní styl nebo pracovní místa zcela napospas kreativní destrukci tržních sil.
Un certain nombre de bonnes raisons justifient que nous n'abandonnions pas la culture, l'éducation, les modes de vie ou l'emploi à la destruction créatrice des forces du marché.
Takový je můj styl i v Organizaci spojených národů.
Ce style est resté le mien aux Nations unies.
Důležitější začínají být pacienti pod 60 let, neboť nové umělé klouby prokazují schopnost vydržet aktivnější životní styl.
Les patients de moins de 60 ans prennent de l'importance dans ce contexte car les nouvelles prothèses sont compatibles avec un style de vie plus actif.
To však není jeho styl.
L'homme aime à seretrousser les manches, à mettre ses théories au service de l'action.
Styl pohoštění často doznává drobných úprav, aby se projevila osobnost hostitele.
Le style de l'accueil est souvent modifié par quelques touches, qui traduisent la personnalité de l'hôte.
Nákladný životní styl jeho syna studujícího na Oxfordu a Harvardu rozebíral tisk do nejmenších podrobností.
Le train de vie de son fils, étudiant à Oxford et Harvard, est décrit par la presse comme indécent.
A jejich nový životní styl bude vyžadovat zdroje, energii nevyjímaje.
Les nouveaux modes de vie de ces consommateurs nécessiteront des ressources, et notamment de l'énergie.
Mnozí lídři během své kariéry změní cíle i styl.
De nombreux dirigeants changent d'objectifs et de style au cours de leur carrière.

Možná hledáte...