urazit čeština

Překlad urazit francouzsky

Jak se francouzsky řekne urazit?

urazit čeština » francouzština

offenser insulter froisser déplaire

Příklady urazit francouzsky v příkladech

Jak přeložit urazit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak může země urazit jinou zemi?
Comment c'est possible?
Museli byste urazit přes 4000 km.
Vous devriez parcourir 2 500 milles.
Nechci vás urazit, ale takovou řeč bych očekával spíše od některého z našich pacientů.
Sauf votre respect, c'est le genre de fariboles dignes de vos patients.
Prosím vás, chápejte, že vás nechci urazit. ale to je spíš jako něco, co by řekl nějaký náš pacient.
Eh bien, loin de moi l'idée de vous offenser. mais ce que vous dites ressemble au discours de nos patients ici.
Urazit jednoho. znamená urazit všechny.
Offenser l'un d'eux, c'est les offenser tous.
Urazit jednoho. znamená urazit všechny.
Offenser l'un d'eux, c'est les offenser tous.
Mám schůzku, na které mám urazit ambassadora Trentina. Nechci, aby dlouho čekal.
Je dois insulter l'ambassadeur Trentino.
Nechtěl jsem tě urazit.
Je ne vous insulte pas.
Vadilo by vám, slečno Bennetová, kdybyste mi pověděla, proč jste se rozhodla urazit mě?
Pourquoi cherchez-vous donc à m'offenser? Comment?
A snad bych se já směla zeptat, proč jste s tak zřejmým úmyslem mě pobouřit a urazit přišel mi sdělit, že mě milujete proti své vůli, navzdory zdravému rozumu, dokonce v rozporu se svou ctí?
Et moi je mérite de savoir pourquoi vous m'offensez et m'insultez en disant m'aimer contre votre volonté. Déraisonnablement. Contre vos principes.
Nechtěla jsem ji urazit.
Je ne voulais pas la blesser.
Přišel jsem vám říct, že ta dáma na palubě vás nechtěla urazit.
La jeune fille sur le pont ne voulait pas être impolie.
Nechtěla vás urazit.
Elle ne voulait pas vous offenser.
Pokud je dcerou guvernéra, nemůže mě urazit.
Si c'est la fille du gouverneur, elle ne peut m'offenser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V mnoha oblastech, zejména v oblasti médií, však ještě stále zbývá urazit dlouhou cestu.
Mais il reste beaucoup de chemin à parcourir dans plusieurs domaines, particulièrement pour les médias.
Musí však ještě urazit dlouhou cestu, než plně realizují svůj ekonomický potenciál, jak potvrzuje právě zveřejněná Zpráva o globální genderové propasti 2014 Světového ekonomického fóra.
Il reste pourtant un long chemin à parcourir avant qu'elles réalisent leur potentiel économique, comme le confirme le Rapport mondial sur l'écart entre les genres, récemment publié par le Forum économique mondial.
Obžaloba Bašíra, který má stejný nárok na presumpci neviny jako kterýkoliv jiný obžalovaný, je dalším důležitým mezníkem na dlouhé cestě, již je zapotřebí urazit, aby svět dosáhl cíle, který si sám stanovil.
L'inculpation d'Al-Bachir (qui a droit autant que tout autre à la présomption d'innocence) est un autre pas important sur la route qui mène au but que le monde s'est fixé.
I přes tato navýšení je třeba urazit ještě dlouhou cestu, než se postavení Spojených států zlepší.
Même avec ces augmentations, il reste encore un long chemin à parcourir pour améliorer la réputation de l'Amérique.
Pravoslavná církev získala v posledních letech značný politický vliv a jen málo politiků si ji dovolí urazit.
L'Eglise orthodoxe a acquis une énorme influence politique au cours des dernières années et peu de politiciens prennent le risque de l'offenser.
Ukrajina však stále musí urazit dlouhou cestu.
Mais l'Ukraine a encore beaucoup de chemin à faire.
Odhlédneme-li od Evropy, pak japonské ženy naříkají, kolik cesty jim ještě zbývá urazit v jejich nesmlouvavě mužské a sexistické kultuře.
La Chine compte désormais une génération de jeunes femmes éduquées, plus autonomes, et qui ne sont pas certaines de vouloir se marier, compte tenu des contraintes qu'un mari (et une belle-mère) imposerait à leur liberté.
Trvalo několik desetiletí, než se tato rovnost stala reálnou, a dodnes existují země, které ještě musí urazit velký kus cesty.
Il a fallu plusieurs décennies pour que cela se traduise dans la réalité et il y a encore des pays qui ont un long chemin à parcourir.

Možná hledáte...