rašit | ranit | kazit | razie

razit čeština

Překlad razit francouzsky

Jak se francouzsky řekne razit?

razit čeština » francouzština

monnayer inventer frappe forger battre

Příklady razit francouzsky v příkladech

Jak přeložit razit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Úplně nejdřív začínají razit štoly.
La première chose qu'ils font, c'est un tunnel.
Je to jakási psychologická identifikace, umožňující policistovi najít skrze své myšlení cestu k neznámým zločincovým činnostem - razit si k příslušnému zločinu svou vlastní metodu.
C'est, si vous préférez, une identification psychologique qui permet au policier, à travers son esprit propre, de se frayer un chemin entre les actes les plus obscurs du criminel. De se frayer un chemin jusqu'au crime même en question.
Ale někdo musí razit cestu pokroku, starosto.
Mais quelqu'un doit remplacer ceux qui barrent le chemin du progrès.
Proto se tunely nesmí razit trhavinami.
C'est pour cela qu'on ne veut pas d'explosions.
Koho vůbec napadlo razit tekuté latinium do bezcenných prutů zlata?
Qui a eu l'idée de conserver le latinium liquide dans un vulgaire lingot d'or?
Budeme razit lidský přístup.
Une dose d'humanité.
Nemusíš razit tak rychle kupředu.
Il ne faut pas tout plaquer.
Razit cestu.
De cette manière.
Týmy se denně střídaly, takže vozy, které jely jeden den v předvoji mohly být příště úplně na konci, a den za dnem si razit cestu kolonou.
En avant! Les équipes faisaient des roulements pour que les chariots en tête un jour se retrouvent à l'arriére le lendemain et remontent la colonne jour parjour.
A za pár okamžiků si soutěžící dnešního šampionátu budou razit cestu sem, do ringu.
Et dans quelques moments, les participants à ce match de championnat feront leur apparition.
Mohl bys dělat speciální efekty ve filmech. Razit tunely skrz hory, demoliční práce, těžba.
Tu pourrais bosser dans les effets spéciaux, creuser des tunnels, démolir des immeubles.
To není nějaká omítka, to je štuk. Nemůžeš něco jen tak razit do štuku.
Ce n'est pas du placoplâtre, ça ne se rebouche pas.
Stejně bych měla razit domů.
Faut que je rentre de toute façon.
Ahoj. Na těch svalech by se daly razit mince.
On pourrait écraser de la menthe sur ces abdos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budováním širokého konsenzu musí cestu vpřed razit Tsipras.
Tsipras doit montrer la voie en construisant un large consensus.
Země, které budou razit cestu vpřed politicky, jako kolaterální výhodu zajistí svým domácím průmyslovým odvětvím přední místo v energetických technologiích, takže si pojistí budoucí trhy.
Les pays qui ont ouvert la voie à la volonté politique en la matière, en tant que bénéfice collatéral, mettent les industries nationales en première place dans la technologie de l'énergie pour assurer les marchés ultérieurs.

Možná hledáte...