usmrtit čeština

Překlad usmrtit francouzsky

Jak se francouzsky řekne usmrtit?

usmrtit čeština » francouzština

tuer exécuter chasser

Příklady usmrtit francouzsky v příkladech

Jak přeložit usmrtit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to má ruka, která jej chce takto usmrtit.
Il ne mourra pas de ma main.
Borgia může usmrtit jen alkaloidním jedem.
La seule propriété mortelle du borgia est de contenir un alcaloïde.
V instrukcích stojí, že mám vystopovat druh Canis lupus, usmrtit ho puškou a prozkoumat obsah jeho žaludku.
J'ai pour instruction de pister un spécimen de Canis lupus, de l'abattre d'un coup de fusil et d'examiner le contenu de son estomac.
A jak si ho přejete usmrtit?
Comment dois-je le supprimer?
Nebo vás nechám. usmrtit.
Ou bien je vous fais exécuter.
A dospěl jsem k rozhodnutí, že je absolutně nezbytné. toho muže usmrtit.
Ma conclusion est qu'il est nécessaire d'exécuter cet homme.
Nechám tebe i tu zrůdu usmrtit.
Vous et votre abomination serez mis à mort.
Usmrtit něčí pýchu?
Humilier l'amour propre de quelqu'un?
To by mohlo usmrtit mozek, ale nezemřela hned.
Ça les laissait en coma dépassé, mais pas morts.
Než zemřel, tak se mu podařilo usmrtit ještě jednu ženu.
Il a tué une autre femme avant de mourir.
Za zločiny této velikosti mi má víra ukládá zničit vaši loď a usmrtit posádku.
Pour des crimes de cette gravité,. ma foi m'oblige à détruire votre vaisseau. et mettre votre équipage à mort.
Jen ho znova usmrtit.
Tu peux seulement le tuer à nouveau.
No, střílet na člověka, usmrtit, není to samé Timothy.
Eh bien, tirer sur un être humain pour de vrai n'est pas pareil, Timothy.
Pokud naruší její pokožku nebo cokoliv jiného, mohou ji ihned usmrtit.
Une intervention ou des médicaments peuvent la tuer sur-le-champ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ano, existence náboženských fanatiků chtivých usmrtit velké množství nevinných amerických civilistů si vynucuje přísná opatření.
Toutefois, l'existence de fanatiques religieux avides de tuer de grands nombres de civils américains innocents justifie la prise de mesures fortes en retour.
Oba výzkumné týmy popisují, jak využití chemického inhibitoru dokáže usmrtit nádorové buňky s poškozením genu BRCA1 nebo BRCA2, které vyvolává dědičnou rakovinu prsu.
Les deux équipes de recherches ont documenté l'utilisation d'un inhibiteur chimique capable de tuer les cellules des tumeurs dotées du gène BRCA1 ou BRCA2 à l'origine des cancers du sein héréditaires.
Přesto i tak malé množství jaderného materiálu, že se vejde do pytlíku s cukrem, postačuje ke konstrukci zbraně s potenciálem usmrtit statisíce lidí a napáchat škody ve výši mnoha miliard dolarů.
Or, un contenu de matériaux nucléaire de la taille d'un simple sachet de sucre suffit à la fabrication d'un dispositif capable d'exterminer plusieurs centaines de milliers de personnes, et d'infliger plusieurs milliards de dollars de dégâts.
Práce šoféra a obeznámenost se záměry al-Káidy přesto na armádu zapůsobily jako fakta dostačují k tomu, aby jej obvinila z účasti na spiknutí s cílem usmrtit civilní osoby a podílet se na teroristických činech.
Le fait de conduire, ainsi que sa connaissance des desseins d'Al Qaida, étaient pourtant suffisants pour que l'armée l'accuse d'avoir participé à un complot visant à tuer des civils et à commettre des actes terroristes.
Platí také, že se více obáváme rizik s větší publicitou - zejména těch, jež nás mohou děsivými způsoby usmrtit.
Nous sommes également plus méfiants envers les risques correctement rendus publiques, et plus particulièrement ceux qui peuvent nous tuer de manière atroce.

Možná hledáte...