výkupné čeština

Překlad výkupné francouzsky

Jak se francouzsky řekne výkupné?

výkupné čeština » francouzština

rançon

Příklady výkupné francouzsky v příkladech

Jak přeložit výkupné do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak já budu jeho výkupné.
Je serai sa rançon.
Jaké výkupné požaduješ za mou choť?
Quelle rançon accepterez-vous pour ma femme?
Nepožaduji výkupné.
Je n'en veux pas.
VÝKUPNÉ ZAPLACENO!
LA RANÇON VERSÉE AUX KIDNAPPEURS!
Víme, že jste to výkupné našIi.
On sait que c'est faux!
A teď, za pomoci téhle prima party hrdlořezů, chcete jeho výkupné vydřít z bezbranných Anglosasů. Těmi penězi nehodláte vykoupit Richarda, ale chcete se dostat na trůn.
Et avec l'aide d'une bande d'assassins, vous allez extorquer une rançon aux pauvres Saxons, non pour faire libérer Richard, mais pour acheter son trône.
To výkupné, Vaše Výsosti?
La rançon?
Možná si myslíte, že to všechno mělo jít do truhlic prince Jana a ne na výkupné za krále. Máte pravdu.
Certains croient peut-être qu'il portait ce trésor au prince au lieu de payer la rançon du roi, c'est vrai.
Přijmeš výkupné pokud ti ho nabídneme.
Accepterais-tu une rançon?
Znovu se tě ptám, králi Jindřichu. Můžeš na výkupné přistoupit, než zkáze podlehneš.
Je te demande à nouveau, Roi Harry, si tu veux discuter ta rançon avant ta chute inévitable.
Hurá! Žádné výkupné nebude, heralde.
Ne me parle plus de rançon, héraut.
Znovu si jdeš pro výkupné?
Viens-tu encore chercher rançon?
Dostali jste žádost o výkupné? Klid, pánové.
Des indices, M. Jones?
Nyní, výkupné je napsáno, navrhuji, beru to.
Je peux porter la lettre au château.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Strategii si Varufakis představuje tak, že si přiloží pistoli k hlavě a pak žádá výkupné za to, že nestiskne spoušť.
Sa conception de la stratégie revient à menacer de se suicider et de demander de l'argent pour ne pas le faire.
Zatím poslední vyjednávací strategií Řecka je požadovat výkupné za nevyhrožování sebevraždou.
La dernière stratégie de négociation de la Grèce consiste à demander une rançon pour qu'elle cesse de prétendre au suicide.
Ještě kontroverznější jsou však tajná rozhodnutí evropských vlád platit těmto skupinám výkupné za propuštění jejich státních příslušníků.
La question divise en revanche s'agissant des décisions secrètes consistant pour certains gouvernements européens à verser une rançon à ces groupes terroristes afin que ceux-ci libèrent leurs ressortissants.
Americká a britská vláda zastávají dlouhodobou politiku odmítání platit výkupné teroristickým organizacím.
Les gouvernements américain et britannique applique une politique de longue date consistant à refuser de verser la moindre rançon aux organisations terroristes.
Když navíc Michael Foley, bratr jednoho z rukojmích jménem James Foley, obdržel žádost o výkupné, FBI ho varovala, že podle amerických zákonů je vyplácení peněz teroristům trestný čin.
En effet, lorsque Michael Foley, frère de l'otage James Foley, a reçu une demande de rançon, le FBI lui a rappelé qu'en vertu de la législation américaine, tout versement d'argent à une entreprise terroriste constituait un crime.
Tlak na vlády, aby platily výkupné nebo přinejmenším zprostředkovávaly placení výkupného rodinami, které se zoufale snaží zachránit život svých milovaných, je pochopitelný.
La pression pesant sur les épaules des gouvernements en direction du paiement de rançons, ou d'une contribution active au versement d'argent par des familles désespérées et prêtes à tout pour sauver leur proche, est tout à fait compréhensible.
Jeho aplikace se může jevit jako ospravedlnitelná, pokud se vžijeme do pozice zajatého člověka nebo pokud si představíme, že teroristé unesli naše dítě, rodiče nebo chotě a pak nám udělali věrohodnou nabídku, že našeho blízkého za výkupné propustí.
Sa mise en œuvre peut sembler justifiée lorsque nous nous imaginons que notre enfant, parent ou conjoint a été capturé par des terroristes, et que ceux-ci formulent une proposition crédible de libération de l'être cher en échange d'une rançon.
Vlády platící výkupné sice zachraňují životy některých svých občanů, ale zároveň vystavují ostatní své - i cizí - občany většímu riziku.
Ceux des gouvernements que choisissent de verser des rançons parviennent effectivement à sauver la vie de quelques-uns de leurs ressortissants.
Odmítání platit teroristům výkupné se může jevit jako bezcitné, ale ve skutečnosti je to jediná etická politika.
Ils mettent néanmoins en plus grand danger toute la population restante - ainsi que de futurs citoyens.
Tento mechanismus znemožňuje spekulativním odmítačům zdržovat restrukturalizaci a požadovat výkupné.
Ce mécanisme empêche ainsi les spéculateurs récalcitrants d'entraver le processus de restructuration et d'exiger une rançon.

Možná hledáte...