vynechání čeština

Příklady vynechání francouzsky v příkladech

Jak přeložit vynechání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete mi snad vyprávět celý příběh o ztracené bez vynechání jediného detailu?
Donnez-moi des détails.
Tihle tři využili té situace. a vyloudili od vesnice Koichi velké částky peněz tím, že za to zařídí vynechání z vojenského náboru a pak utekli beze stopy.
Ces trois-là ont utilisé la situation et escroqué beaucoup d'argent au village de Koichi, grâce à une arnaque d'exemption à l'enrôlement. Puis ils ont disparu sans laisser de traces.
Ve chvíli vynechání paměti, dal všechny peníze bratrům a sestrám.
Il a fait la folie de distribuer son argent à ses frères et sœurs.
Chtěla jsem protestovat proti vynechání Romulanské říše z vyjednávání o smlouvě.
Je voulais protester contre l'exclusion des Romuliens des pourparlers de paix.
Vynechání hodiny je přijatelné v případě zachraňování planety váší, mojí, cizí.
Vous pouvez manquer les cours pour sauver une planète, la vôtre, la mienne ou une autre.
Taky řekl, že jsi měla pravdu o vynechání policie.
Il a dit aussi que tu avais eu raison de ne pas appeler la police.
Celý rok bez vynechání.
Chaque semaine durant un an, sans exception.
Zlomený nos není dostatečný důvod na vynechání školy, na vyhýbání se životu.
Un nez cassé n'est pas une bonne raison de rater le lycée, ou la vie.
Podle rozšifrování Cesty Věků portál na této straně nebyl dosažen po vynechání původní otáčky.
D'après le cryptage de la Route des Âges, un portail n'a jamais été achevé de ce côté après avoir manqué la révolution initiale.
Musíš na tom opravdu zapracovat. - Nech ji mluvit! Každopádně, řekla jsem jim, že jsem věnovala nejlepší léta mého života a předělali jsme Vážku v prvotřídní hotel a to vynechání nás z mapy bylo malicherné a zlé a nikdo z toho nebude nic mít.
J'ai dit que je leur avais donné les meilleures années de ma vie, qu'on avait transformé le Dragonfly en une excellente auberge, et que nous effacer de la carte était un acte minable et méchant et une mauvaise affaire.
Žádné vynechání.
Pas de pente glissante, là.
To neudělám, Shawne. Doufám, že to stojí za vynechání večeře.
Espérons que ça valait un dîner raté.
To je vynechání.
On omet.
Vynechání, lež.
Omission. Mensonge.

Možná hledáte...