zasedat čeština

Překlad zasedat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zasedat?

zasedat čeština » francouzština

siéger

Příklady zasedat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasedat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto vznáším požadavek na okamžité vyšetrování, které by prozkoumalo zpusobilost mého kolegy zasedat v této komore.
Suite à cela, je propose une résolution exigeant une enquête immédiate, sur l'aptitude de mon collègue à demeurer dans cette noble assemblée.
Tomuto federálnímu soudu bylo uděleno právo. že může zasedat kdekoliv chce a kdykoliv chce. a my jsme se rozhodli uspořádat soud zde, ve vašem domě. aby se zabránilo davovým nepokojům při veřejném slyšení.
Ce Tribunal fédéral a reçu la permission. de siéger où et quand il le souhaite. et nous avons décidé de siéger ici dans votre maison. pour éviter une émeute lors d'une audience publique.
Než tam dorazíme. bude noční soud zasedat.
Le tribunal de nuit sera ouvert quand on arrivera.
Kdy budou zasedat?
Quand se réunissent-ils?
Měl by senátor zájem zasedat ve výboru?
Voulez-vous siéger à la Commission?
Jenom jsem přišel domnívaje se, že soud bude zasedat.
J'étais venu pour la séance.
Joe, poslyš, bude zasedat senátní komise, můžou schválit zákon.
Ecoute, il va y avoir une commission au Sénat. Ils peuvent voter une loi.
Nechystám se tě odsoudit, hochu, ale varuju tě. jestli odsud do pěti minut nezmizíš, soud bude zasedat.
Quant à toi, je ne te condamne pas, je t'avertis. Tu as 5 minutes pour filer.
Každý z nás bude zasedat v radě.
Si on forme une grosse entreprise, chacun de nous fera partie du comité de direction.
Porota bude zasedat do pozdních nočních hodin.
Mais les jurés souhaitent délibérer au cours de la soirée.
Mám zasedat v soudní porotě.
C'est une sommation de jury.
Chci vám jen říct, že je to velká čest, zasedat tu s vámi.
Je voulais vous dire que c'est un honneur d'être avec vous.
Nikdo nechce zasedat v porotě.
Qui veut être juré? Personne.
Začátkem 90. let. bude zasedat u Nejvyššího soudu republikánská většina. a federální soudci budou republikáni, umístění jako nášlapné miny.
D'ici 1990, la Cour suprême sera un bastion républicain. Les tribunaux fédéraux aussi. On leur minera le terrain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobří šerifové však potřebují aktivní občany, kteří budou sloužit v jejich ozbrojených četách a zasedat v porotách.
Après tout, les bons shérifs ont besoin de réunir un groupe de citoyens actifs qui feront office de jurés.

Možná hledáte...