zasedání čeština

Překlad zasedání francouzsky

Jak se francouzsky řekne zasedání?

zasedání čeština » francouzština

session séance réunion congrès colloque

Příklady zasedání francouzsky v příkladech

Jak přeložit zasedání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Černí získávají kontrolu nad Sněmovnou reprezentantů. 101 černých proti 23 bílým. Zasedání v roce 1871.
Le parti noir prend le contrôle de la Chambre des représentants par 101 sièges contre 23 pour les Blancs lors de la session de 1871.
Tak jo, začneme zasedání.
La séance est ouverte.
Mám zasedání. Odjel jsem z města.
Dites-lui que je suis en réunion, que je suis en voyage.
Za chvíli začne zasedání.
Ils vous attendent avec impatience.
Toto společné zasedání, které jsem svolal je neobvyklé.
Qu'un gouverneur demande à vous voir au cours d'une même séance est quelque peu inhabituel.
Odložíme to na príští zasedání Kongresu.
Que ce soit renvoyé à la prochaine session.
Žádám, aby se odstoupilo od ctení zápisu ze zasedání a byl schválen rovnou.
Je demande qu'on dispense la lecture du compte rendu et qu'il soit approuvé.
Prijde ten velký den a Kongres odloží zasedání.
Le grand jour arrive et le Congrès est ajourné.
Prosím, posaďte se. Setkáváme se na neveřejném zasedání.
Je vous en prie, asseyez-vous.
Já jen nesu svolání k zasedání rady a nechtěl jsem to říct dříve nikomu jinému než Vám. V jednu hodinu se bude konat zasedání v radnici.
J'ai quitté le Conseil car je voulais être le seul à vous donner cette nouvelle, mais, dans une heure, il y aura une séance extraordinaire au palais du Conseil.
Já jen nesu svolání k zasedání rady a nechtěl jsem to říct dříve nikomu jinému než Vám. V jednu hodinu se bude konat zasedání v radnici.
J'ai quitté le Conseil car je voulais être le seul à vous donner cette nouvelle, mais, dans une heure, il y aura une séance extraordinaire au palais du Conseil.
Neuniklo mé pozornosti, že včera večer se konalo mimořádné zasedání rady, o které, mě informoval můj poradce pan Oppenheimer, že bylo navrhováno, abych byl zatčen.
Hier soir a eu lieu une séance extraordinaire dans le palais du Conseil. Ainsi que monsieur Oppenheimer, mon conseiller, me l'a rapporté, on a parlé de m'emprisonner, et même de me tuer, au cas où je ferai résistance!
Mylordi a pánové, toto zasedání je přerušeno.
Messieurs, la séance est ajournée!
Prohlašuji, že toto zasedání bylo přerušeno!
La séance est ajournée!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koncem září se za tímto účelem uskuteční klíčové zasedání Valného shromáždění OSN.
L'Assemblée générale de l'ONU mènera un débat crucial à ce sujet fin septembre.
Vedoucí představitelé finančního sektoru ze 184 zemí se nedávno sešli ve Washingtonu na výročním zasedání MMF a Světové banky.
Récemment, les leaders de 184 pays se sont retrouvés à Washington pour les rencontres annuelles du FMI et de la Banque mondiale.
Valné shromáždění rovněž přivítalo nabídku Bhútánu ke svolání panelové diskuse na téma štěstí a pohody na jeho 66. zasedání, které začíná tento měsíc.
L'Assemblée générale s'est également félicitée de la proposition du Bhoutan d'organiser une table ronde sur le thème du bonheur et du bien-être lors de la 66e session de l'ONU qui s'ouvre ce mois-ci.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai.
Zasedání ADB se konalo ve čtvrti Pchu-tung, což je nejpozoruhodnější rozvojová oblast Šanghaje.
La réunion de la BAD se déroulait à Pudong, la zone de développement la plus étonnante de Shanghai.
Během zasedání ADB jsem měl příležitost zúčastnit se jednání na vysoké úrovni mezi čínskými a africkými představiteli.
J'ai eu l'occasion de participer à quelques réunions de haut niveau entre des responsables chinois et africains dans le cadre des assemblées annuelles de la BAD.
Řada afrických vlád deklarovala na zasedání v Šanghaji záměr jednat směle a investovat do infrastruktury, modernizace zemědělství, veřejného zdravotnictví a školství.
Lors des assises de Shanghai, plusieurs dirigeants africains ont fait part de leur intention d'agir sans tarder, en investissant dans les infrastructures, la modernisation de l'agriculture, la santé et l'éducation.
Nadcházející zasedání Mezinárodního měnového fondu a Světové banky - dvou institucí, jimž vévodí USA a jejich západní spojenci - poskytují ideální příležitost to změnit.
Les prochains rassemblements du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale - deux institutions dominées par les États-Unis et leurs alliés occidentaux - fourniront une opportunité idéale de changement en la matière.
Jarní zasedání MMF a Světové banky nabízí významnou příležitost dát najevo nový přístup k Číně.
Les rassemblements de printemps du FMI et de la Banque mondiale offrent l'opportunité majeure de projeter le message d'une nouvelle approche vis-à-vis de la Chine.
NEW YORK - Prvního až třetího června hostí Japonsko páté zasedání organizace TICAD, Tokijské mezinárodní spolupráce na africkém rozvoji.
NEW YORK - Du 1er au 3 juin, le Japon a accueilli la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD).
Předpokládejme, že Fed zvýší na svém prosincovém zasedání úrokové sazby na 0,25 základního bodu v maximální snaze vyslat trhům uklidňující vzkaz.
Supposons que la Fed augmente les taux d'intérêt à 0,25 points de base à sa réunion de décembre, en faisant de son mieux pour envoyer un message apaisant aux marchés.
Ministři se ve Washingtonu účastnili výročního zasedání Mezinárodního měnového fondu a Světové banky, kde se snažili překonat vzájemné rozdíly a nalézt před nadcházejícím summitem společnou řeč.
Les ministres étaient à Washington pour assister aux Assemblées annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, où ils ont tenté d'aplanir les différences et d'établir un terrain d'entente avant le prochain sommet.
LIMA - Zatímco se sem do Peru sjíždějí centrální bankéři a ministři financí z celé planety na výroční zasedání Mezinárodního měnového fondu, rozvíjející se svět vykazuje řadu příznaků sílící ekonomické zranitelnosti.
LIMA - Alors que les banquiers centraux et les ministres des Finances du monde entier se rassemblent ici au Pérou pour la réunion annuelle du Fonds monétaire international, le monde émergent présente des symptômes de vulnérabilité économique accrue.
Pryč jsou doby, kdy si zasedání MMF monopolizovaly problémy vyspělých ekonomik zápasících s rekonvalescencí z finanční krize roku 2008.
Le temps où les réunions du FMI étaient monopolisées par les problèmes des économies avancées luttant pour se remettre de la crise financière de 2008 est révolu.

Možná hledáte...