zjištění čeština

Překlad zjištění francouzsky

Jak se francouzsky řekne zjištění?

zjištění čeština » francouzština

trouvons détermination constatation

Příklady zjištění francouzsky v příkladech

Jak přeložit zjištění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vážený soude, pokud byl Dreyfus po právu odsouzen, tak nová zjištění mohou pouze potvrdit jeho odsouzení a my tak ztratíme náš případ.
Si Dreyfus était vraiment coupable, une enquête approfondie le confirmerait et nous perdrions le procès.
To by dost vysvětlovalo vaše pocity. že už jste tady byl předtím, je to dost obyčejné zjištění.
Cela suffit à créer cette impression de déjà vu. C'est courant.
To je ale hezké zjištění!
Oui. Voilà une belle decouverte.
A deprimuje mě zjištění, že se na ní můžu podílet jen tak, že si předplatím ten váš časopis.
C'est décevant de découvrir que ce n'est possible que si je m'abonne à ton magazine.
Doktore Raschide, hlavním důvodem prohlídky bylo zjištění příčiny smrti, že?
Votre but primitif était de déterminer la cause de la mort, est-ce juste?
Řekli nám, že máte přístroje pro zjištění směru, funkční z periskopové hloubky.
Vous avez un matériel radio qui peut être utilisé à profondeur de périscope.
Podle mých zjištění a Fedderson to potvrdil. žejo, Chucku?
D'après mes calculs. Fedderson les a vérifiés. Hein, Chuck?
Pokaždé když odpovídám na tuto otázku stále mě trochu děsí zjištění že jako básník byl Sebastian Venable téměř neznámý.
Combien de fois ai-je dû répondre à cette question! Cela me choque de constater. que Sébastien Venable, le poète n'était connu. que d'un petit cénacle d'amis, et de sa mère.
Naše zjištění, i když hodně limitované ukazují, že se jim dostává vzdělání na nejvyšší úrovni.
Et ils reçoivent l'éducation la plus soignée.
Bylo poukázáno na nedostatek volitelů. - Zapisovatel provede zjištění přítomných.
L'huissier va faire l'appel.
Pane přesedající, žádám o zjištění usnášeníschopnosti.
Vous n'avez pas la parole. Je demande le quorum.
Žádost o zjištění má přednost před projevy senátorů, dokud není zjišťování ukončeno.
Je proteste! Pas de discours pendant le quorum.
V zájmu zjištění. na jak dlouho je možné oddálit okamžik smrti.
Pour voir combien de temps la mort peut être retardée.
Na základě zjištění korporace Bland jsem usoudil, že to není praktický zastrašovací prostředek z důvodů, jež v tuto chvíli přímo bijí do očí.
Suite aux découvertes de la compagnie Bland Corporation, j'en ai conclu que ce n'était pas une dissuasion efficace, pour des raisons parfaitement évidentes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doufejme, že půjde o úplné a poctivé posouzení, které se bude opírat o zjištění a doporučení zprávy.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport.
Druhé zjištění, které je pro současnou Evropu nejpodstatnější, se týká zásadní role, již hraje scénář úpadku.
La deuxième leçon, et l'une des plus à propos pour l'Europe en ce moment, porte sur le rôle crucial joué par le scénario du défaut.
Důležitý přezkum, započatý britskými regulátory léčiv v polovině roku 2003, brzy zveřejní svá zjištění.
Une importante enquête lancée à la mi-2003 par l'organisme chargé de la réglementation pharmaceutique au Royaume-Uni sera bientôt en mesure de publier ses conclusions.
Nejnovější zjištění ukazují, že klíčové součásti světového klimatického systému mají sice obrovskou velikost, ale zároveň jsou natolik křehké, že je lidská činnost může nenapravitelně narušit.
Ce que montrent les derniers résultats, c'est que des éléments essentiels du système climatique de la planète, bien qu'énormes en taille, sont si fragiles qu'ils peuvent être irrémédiablement perturbés par l'activité humaine.
Nedávná zjištění o Antarktidě jsou ovšem jiná.
Mais les récentes révélations sur l'Antarctique sont différentes.
Tato zjištění začala inspirovat obory, jako jsou experimentální mikroekonomie a neuroekonomie, a ty začaly zakomponovávat prosociální preference do svých rozhodovacích rámců.
De tels résultats ont commencé à inspirer les domaines de la microéconomie expérimentale et de la neuroéconomie, qui en retour, ont commencé à incorporer les préférences pro-sociales dans leurs cadres décisionnels.
Tato slibná zjištění by se nyní měla začlenit do nových ekonomických modelů a konkrétních politických návrhů.
Ces résultats prometteurs devraient maintenant être intégrés dans de nouveaux modèles économiques et des propositions politiques concrètes.
Naše zjištění jsou shrnuta snadno pochopitelným způsobem.
Ce que nous avons appris peut se résumer facilement.
Tato zjištění, třebaže protichůdná k obecně rozšířeným názorům na saúdskou kulturu, jsou méně překvapivá, než se zdá.
Ces conclusions, bien que contraires aux perceptions populaires de la culture saoudienne, sont moins surprenantes qu'elles n'y paraissent.
Vzhledem k zakořeněné segregaci žen a mužů a otcovské dominanci se toto zjištění jeví jako odhalení silné touhy po větší míře individuální možnosti volby ve věci, o níž dosud tradičně rozhodovaly rodiny.
Etant donné la ségrégation des sexes et la dominance paternelle fermement ancrées, ce résultat semble révéler un vif désir de choix individuel plus marqué dans ce qui a toujours été, traditionnellement, une décision familiale.
Poslední zjištění možná nenadchne Wall Street; pro řadu zemí po celém světě, které závisí na suverénním dluhu, je to ale skutečně velice dobrá zpráva.
Cette dernière révélation provoquera peut être quelques migraines à Wall Street, mais pour les nombreux pays partout dans le monde qui dépendent de cette dette souveraine, c'est sans aucun doute une excellente nouvelle.
V zemích prosycených duchem Západu jde o stálé zjištění průzkumů veřejného mínění.
Telle est la conclusion qui ressort de tous les sondages d'opinion réalisés dans les pays occidentalisés.
Pomalu, ale neodvratně jsme unášeni ke zjištění, že lidé, proti nimž bojujeme, budou do velké míry dědici vyčerpaných zemí, které za sebou zanecháme.
Ils se battent après tout pour le droit de leur peuple à (mal) gérer leurs pays à leur manière.
Ši Taa ve vězeňské cele nepochybně potěšilo zjištění, že Číně nevládne komunistická strana, ale zákon.
Shi Tao, du fond de sa cellule, doit être ravi d'apprendre que la Chine est régie par la loi, et non par le Parti Communiste.

Možná hledáte...