důraz | úkaz | duka | důtka

důkaz čeština

Překlad důkaz italsky

Jak se italsky řekne důkaz?

Příklady důkaz italsky v příkladech

Jak přeložit důkaz do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme důkaz, přiznání, a zlobivý nestráví ani noc ve vězení?
Abbiamo prove, una confessione e il cattivo non si fa neanche una notte in prigione?
Víš, přeju si, abych měl fyzický důkaz mých chyb.
Vorrei avere io prove tangibili dei miei errori.
A kdyby jste chtěli důkaz, můžete se podívat na..
E se ne volete la prova.
Markýzovo pátrání, ani každodenní chování markýzy neodhalily sebemenší důkaz viny.
Né il controllo dei cassetti, né l'atteggiamento mondano della Marchesa rivela il minimo segreto.
Nesmrtelný důkaz.
La prova eterna.
Prosím. Zde další důkaz.
Se mi consentite, ecco un'ulteriore prova.
Má to být další důkaz vaší výstřednosti?
E' un'altra prova della sua eccentricità?
Tohle je důkaz.
Questa è la mia prova.
Je tohle důkaz?
Per lei questa è una prova?
Ale vidět znamená věřit a já a moji společníci jsme přivezli živoucí důkaz našeho dobrodružství, ve kterém 12 našich přátel zahynulo strašlivou smrtí.
Ma signore e signori, vedere è credere e noi, i miei colleghi ed io abbiamo portato la prova vivente della nostra avventura un'avventura nella quale 12 dei nostri hanno trovato la morte.
Vím to, viděl jsem důkaz.
Lo so, ne ho avuto la prova.
Důkaz, který stojí mnohem víc než 1.000 dolarů.
Una prova che vale molto più di quei soldi.
Žádný důkaz?
Ci sono prove?
A dám jim důkaz.
E fornirò le prove.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejzřetelnější důkaz tohoto očekávání je patrný na finančních trzích.
La prova più evidente di ciò arriva dai mercati finanziari.
Je ale také třeba říct, že čínské emise oxidu uhličitého v roce 2014 výrazně poklesly, což nabízí zřejmě první hmatatelný důkaz, že země dosahuje určitého pokroku i na této frontě.
Bisogna, tuttavia, notare che le emissioni di anidride carbonica della Cina sono particolarmente diminuite nel 2014, dando quella che è forse la prima prova tangibile di progressi su questo fronte.
Dobrý lékař nezasahuje svévolně do tělesných pochodů, ale dělá to jen v případech, kdy existuje objektivní důkaz nemoci a kdy lze stanovit účinnou léčbu.
Un buon medico non interviene arbitrariamente sui processi del corpo, bensì solo laddove sussista la prova oggettiva di una malattia e possa essere prescritto un trattamento efficace.
Žádný takový důkaz však nebyl předložen.
Tali prove, però, non sono mai state fornite.
Lidé využívající mikrofinanční půjčky mohou dokonce použít stvrzenky o příjmu prostředků ze zahraničí jako důkaz úvěrové bonity.
I beneficiari di micro-credito possono anche utilizzare i proventi delle rimesse come referenze creditizie.
Tyto hrozby představují důkaz naléhavé potřeby rozšířit mezinárodní pravidla, která upravují ochranu životního prostředí a trvale udržitelné řízení klimatu a mořského života.
Queste minacce dimostrano il bisogno urgente di allargare le normative internazionali alla tutela e alla gestione sostenibile del clima e della vita marina.
Od zahájení nákupů se drží stejné logiky, ignorují nedávná zvýšení úrokových sazeb a drobný růst inflačních očekávání oslavují jako důkaz efektivity QE.
Hanno seguito la stessa logica dal momento che sono iniziati gli acquisti, ignorando i recenti aumenti dei tassi di interesse, ed al tempo stesso elogiando l'aumento modesto delle aspettative di inflazione come prova dell'efficacia del QE.
Zároveň poukazuje na explozivní růst německého vývozu do Číny jako na důkaz, že lze prosperovat na jednotném trhu a současně mimo něj.
Lo studio sottolinea anche la crescita esplosiva delle esportazioni della Germania verso la Cina come prova del fatto che sia possibile prosperare sia all'interno che all'esterno del mercato unico.
Tato smlouva sice rozhodně studenou válku neukončila, ale přinesla důkaz, že je možné vyjednávat a dohodnout se, a stala se základem pro budoucí pakty.
Pur non avendo messo fine alla Guerra Fredda, il Trattato ha certamente dato prova del fatto che i negoziati e gli accordi fossero possibili e ha posto le basi per i patti futuri.
Dokonce existuje důkaz o opaku: když Nejvyšší soud USA zneplatnil patent společnosti Myriad na gen BRCA, vyvolalo to příval inovací, které přinesly lepší testy a nižší náklady.
In realtà è anche vero il contrario: quando la Corte Suprema ha annullato il brevetto di Myriad sul gene Brca, ciò ha portato a una grande innovazione che è sfociata in test migliori a costi più bassi.
Jde o další důkaz účinnosti takzvané preexpoziční profylaxe (PrEP) - metody, v jejímž rámci užívají HIV negativní lidé antiretrovirální léky, aby se ochránili před infekcí.
Questo dato fornisce un'ulteriore prova dell'efficacia della profilassi pre-esposizione (PrEP), una terapia che prevede l'assunzione di farmaci antiretrovirali da parte di sieronegativi al fine di proteggersi dall'infezione.

Možná hledáte...