důraz | úkaz | duka | důtka

důkaz čeština

Překlad důkaz portugalsky

Jak se portugalsky řekne důkaz?

důkaz čeština » portugalština

prova validação evidência

Příklady důkaz portugalsky v příkladech

Jak přeložit důkaz do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jediný důkaz je to blbé lízátko.
A única prova que tem é esse estúpido e decente doce.
Bude to důkaz, že jisté věci netolerujeme.
Vamos enviar uma mensagem, e expor que algumas coisas não serão toleradas.
Je to jen důkaz o tom žes tam večer byla, budu se teď držet zpátky.
Esta é a única prova que indica que estiveste lá.
Možná, že se mi podaří předložit vám důkaz, že včerejší pověra může být dnes vědeckou skutečností.
Eu posso dar-lhe provas. que a superstição de ontem pode tornar-se a. realidade científica de hoje.
Máte důkaz?
E qual é a sua prova?
Nepřímý důkaz.
Provas circunstanciais.
Nemáme důkaz, že to byl on.
Não há provas de que tenha sido ele.
Ale vidět znamená věřit a já a moji společníci jsme přivezli živoucí důkaz našeho dobrodružství, ve kterém 12 našich přátel zahynulo strašlivou smrtí.
Mas, senhoras e senhores, ver para crer e nós, os meus amigos e eu, trouxemos a prova viva da nossa aventura, uma aventura em que doze de nós tiveram mortes horríveis.
Důkaz, který stojí mnohem víc než 1.000 dolarů.
Uma prova bem mais valiosa do que o dinheiro.
Žádný důkaz?
Não há provas?
A dám jim důkaz.
E dou-lhes provas.
Není žádný důkaz, že ten muž, se kterým chcete mluvit, je vinen.
Não há provas de que o homem, com quem.. queremfalar,sejaculpado.
Nyní vám tento důkaz předložím.
Agora, apresentarei as provas.
Aktuálně! Přes námitky obhajoby soudce tento neznámý nový důkaz právě povolil!
Contra a objecção da defesa o juiz admitiu a prova, seja qual for!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mexiko slouží jako další důkaz, že samotný trh nestačí.
O México constitui uma prova de que o mercado só por si não é suficiente.
Vedoucí čínští představitelé však Nodovo vysvětlení nepřijali a interpretovali koupi ostrovů jako důkaz, že se Japonsko snaží porušit status quo.
Altos funcionários Chineses, no entanto, não aceitaram a explicação de Noda, e interpretaram a compra como prova de que o Japão está a tentar perturbar o status quo.
Čínští představitelé však pokládali Nodův krok za důkaz, že se Japonsko snaží narušit status quo.
Mas os representantes chineses viram o movimento como prova de que o Japão estava a tentar perturbar o status quo.
Lidé využívající mikrofinanční půjčky mohou dokonce použít stvrzenky o příjmu prostředků ze zahraničí jako důkaz úvěrové bonity.
Os mutuários de micro-financiamento até conseguem usar os recibos das remessas como prova de histórico de crédito.
Při hodnocení výsledků třetího plenárního zasedání by pozorovatelé měli hledat důkaz o nějaké smělé strategii politických reforem.
Ao avaliarem o resultado da Terceira Sessão Plenária, o que os observadores realmente devem procurar são evidências de uma estratégia ousada para a reforma política.
Dokonce existuje důkaz o opaku: když Nejvyšší soud USA zneplatnil patent společnosti Myriad na gen BRCA, vyvolalo to příval inovací, které přinesly lepší testy a nižší náklady.
De facto, há provas do contrário: quando o Supremo Tribunal invalidou a patente da Myriad sobre o gene BRCA, originou uma explosão de inovação que resultou em melhores testes a custos mais reduzidos.
Jde o další důkaz účinnosti takzvané preexpoziční profylaxe (PrEP) - metody, v jejímž rámci užívají HIV negativní lidé antiretrovirální léky, aby se ochránili před infekcí.
Trata-se de mais uma prova da eficácia da profilaxia de pré-exposição (PrEP), uma técnica mediante a qual as pessoas que não são seropositivas usam medicamentos anti-retrovirais para se protegerem da infecção pelo VIH.

Možná hledáte...