najednou čeština

Překlad najednou italsky

Jak se italsky řekne najednou?

Příklady najednou italsky v příkladech

Jak přeložit najednou do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Začalo najednou pršet, nebo co?
Perchè all'improvviso piove?
Najednou dorazili barevní a Španělé, jenže ty pak převálcovali Vietnamci, Kambodžané či co.
E d'improvviso. Arrivarono i neri. E gli ispanici.
Neříkám, že se tam najednou tak strašně ochladilo, ale jsem děsně rád, že tam v té kose nemusím trčet.
Non dico che è arrivato il gelo all'improvviso, ma che sollievo non essere lì fuori.
Jednu chvíli piješ limonádu, najednou je z toho kouzelná voda, po které budeš dalších 6 hodin válet koule.
Cioè, un minuto, pensi di bere limonata, ma l'attimo dopo stai bevendo MDMA e vedi solo palle rotolanti per sei ore.
Ptala se mne na ten můj článek a najednou to bylo o mně a já se cítila v úzkých a. Super.
Mi ha chiesto del mio articolo sul cancro al seno e. E poi abbiamo iniziato a parlare di me, e mi sono sentita. Incastrata e usata, e.
Najednou dostala geniální nápad, jak hezké by bylo, kdyby šla za ním a vložila mu do ruky 35 dolarů.
Poi lei pensò a quanto sarebbe stato carino apparire inaspettatamente alle sue spalle e mettergli del denaro, 35 dollari, nella sua mano.
Nikdo ji moc nechce a pak je najednou tady.
Per me è piuttosto una febbre. Nessuno la vuole. e tutt'a un tratto, eccola.
A najednou tady bojujeme.
Noi non la volevamo. Gli inglesi nemmeno.
Co bychom asi dělali, kdyby byl najednou mír?
Tutti vorremmo tornare a casa.
Oba najednou nás přece nedostanou!
Non puoi prenderci tutti e due in un giorno!
Termíny pána země jsou velmi příznivé. Můžeme dovnitř najednou.
Le condizioni del contratto d'affitto sono molto buone.
Nejdřív se na tebe hrozivě podívá a pak najednou. a pak je k tobě zase strašně milá.
Prima ti guarda in maniera terribile, poi all'improvviso, tutto in una volta. Poi di nuovo terribilmente gentile con te.
Plahočíš se a škudlíš, a pak jsi najednou mrtvý.
Passi una vita a lavorare, faticare e risparmiare e all'improvviso sei morto.
Byla jsem tak sama a najednou jste se objevil vy.
Ero così sola, e all'improvviso è apparso lei.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedna z největších obav, totiž že instituce EU budou zahlceny vstřebáním deseti nových členů najednou, se rovněž nikdy nenaplnila.
Anche la grande paura della sopraffazione delle istituzioni UE da parte del processo di assorbimento simultaneo di dieci nuovi membri non si è, alla fine, verificato.
Negativa byla hozena na bedra zbytku společnosti, zejména lidí relativně nevzdělaných a špatně placených, kteří teď přicházejí o domy, zaměstnání, naděje pro své potomky anebo o všechno najednou.
Gli aspetti negativi sono invece ricaduti sul resto della società, in particolar modo sui sottoculturati e i sottopagati, che hanno ora perso le loro case, i loro lavori, la speranza per i loro figli, o tutti questi elementi insieme.
NOVÉ DILLÍ - Nestává se často, že bych měl na očích dvoje brýle najednou.
NUOVA DELHI - Non capita spesso di dover rivestire due ruoli contemporaneamente.
Draghi porušil tři tabu najednou.
Draghi ha infranto tre tabù in un solo colpo.
Když se jim to podařilo, řekl jim Móri, aby svázali tři šípy dohromady a přelomili svazek najednou. To nedokázal ani jeden.
Dopo che questi riuscirono a svolgere la prova, disse loro di legare le tre frecce insieme, e rompere l'intero pacchetto in una volta; nessuno fu in grado di farlo.
Místo dohadů, na čí straně jsou silnější argumenty, by bylo lepší, kdyby všechny strany svolily ke kompromisu - kdyby všichni přivřeli oči najednou.
Piuttosto di perdere tempo litigando su chi ha ragione e chi torto, sarebbe meglio che tutte le parti in causa cercassero di trovare un compromesso - cioè se in questa guerra di nervi tutti cedessero contemporaneamente.
Aby však vláda uspěla, bude muset zabít dva draky najednou: nekompetentnost řecké státní správy a nevyčerpatelnou vynalézavost oligarchie, která ví, jak se bránit - včetně navázání silných spojenectví s trojkou.
Per avere successo il governo dovrà, tuttavia, fare fuori due mostri contemporaneamente: l'incompetenza della pubblica amministrazione greca e l'intraprendenza inesauribile di un'oligarchia che sa come difendersi anche stringendo alleanze con la troika.
Zmíněná opatření pak nezasáhnou ekonomiku všechna najednou, nýbrž postupně v průběhu pěti let.
In tal modo, il loro effetto sull'economia sarà graduale e spalmato su un arco di cinque anni, anziché tutto in una volta.

Možná hledáte...