nakonec čeština

Překlad nakonec italsky

Jak se italsky řekne nakonec?

Příklady nakonec italsky v příkladech

Jak přeložit nakonec do italštiny?

Jednoduché věty

Nakonec se jeho sen, stát se lékařem, vyplnil.
Alla fine il suo sogno di diventare medico si è avverato.
Nakonec stejně nepřišel.
Alla fine non arrivò lo stesso.
Nakonec budeme mít úspěch.
Alla fine avremo successo.
Nakonec musel i on odjet do Canossy.
Alla fine anche lui è dovuto andare a Canossa.
Nakonec se rozhodli držet původního plánu.
Loro hanno deciso di attenersi al piano originale dopo tutto.

Citáty z filmových titulků

Nakonec jsme se dohodli, že se sejdeme tady v nemocnici.
Ne e' venuto fuori che gli ho fatto accettare un incontro dal vivo qui in ospedale.
No jo, ale nakonec nevzala, Keithe.
Si' ma. c'e' nessuno in casa, Keith! Non l'ho fatto.
Ten praktikant, kterého jste předtím zmínil. Nakonec se z něj stal skvělý doktor, že?
Quindi quello specializzando di cui parlavi. prima, sono sicuro che e' diventato un medico abbastanza bravo, vero?
Nakonec se tedy setkáváme, starý muži, Vládce nebes.
Alla fine ci incontriamo, Imperatore di Giada, vecchio bacucco.
Jak jsi mohla? Takže jedeš lesem tryskem na koni a hledáš mě, protože mě unesla zlá čarodějnice a nakonec mě najdeš v začarovaných lesech.
Come hai potuto? Tu sei al galoppo nel bosco e mi stai cercando, perche' la strega cattiva mi ha rapita, e alla fine mi trovi. Nella foresta incantata.
Můj kámoš Phil jednou vystopoval ten svůj a nakonec měl poměr.
Tempo fa, proprio cercando il cellulare, il mio amico, Phil, ha avuto una tresca.
Žadonila jsem, aby mě tam vzal, a on mi nakonec řekl, že se můžu jednou svézt.
Lo implorai di portarmi, e alla fine mi permise di fare un giro sulle giostre.
Nakonec astronomové nalézají střelu a rychle se nasoukají do jejího nitra. Díky této výhodě jsou úspěšní proti nepřátelskému dobývání.
Gli astronomi trovano navicella e rapidamente vi entrano.
Nakonec se nechá přesvědčit, že ty velké oči nemohou lhát.
E' finalmente persuaso che quei grandi occhi possano dire solo la verità.
Nakonec byl vybrán Sofren.
Finalmente, il verdetto fu a favore di Sofren.
Nakonec to zkusil v noci.
Infine si rassegnò a corteggiare. durante la notte, proprio come fanno i contadini.
Chtěla zasadit sémě, které padlo do trní, a možná by toho nakonec dosáhla kdyby se nestalo.
Il seme che era cresciuto nei rovi, lei lo voleva ripiantare nella buona terra. E forse sarebbe anche riuscita nel suo intento, senonché.
Nakonec válka je válka.
Dopotutto, la guerra è guerra.
A co jste mi nakonec dali?
E quando l'ho avuta, sa com'era?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez další hluboké politické a hospodářské integrace - která nakonec nemusí zahrnovat všechny současné členy eurozóny - však euro nemusí vydržet ani do konce současné dekády.
Ma ogni sistema finanziario dovrebbe essere in grado di far fronte agli shock, compresi quelli di grandi dimensioni.
Kdyby se to stalo, euro by se nakonec zhroutilo.
Se ciò accadesse, l'euro alla fine collasserebbe.
Upřímně řečeno nikdo neví, jaká legislativní dohoda na zvýšení dluhového stropu se nakonec upeče.
Francamente, nessuno sa quale accordo legislativo sarà raggiunto per innalzare il tetto del debito.
Finanční deregulace obohatila Wall Street, ale kvůli podvodům, nadměrnému riskování, neschopnosti a zneužívání informací nakonec vyvolala globální hospodářskou krizi.
La deregolamentazione finanziaria ha arricchito Wall Street, ma ha finito per scatenare una crisi economica globale attraverso le frodi, l'eccessiva assunzione dei rischi, l'incompetenza e l'insider dealing.
Myslím, že nakonec se jim to nezdaří.
Non credo che alla fine e loro intenzioni andranno a buon fine.
Bohatí budou tuto agendu prosazovat, ale nakonec pohoří.
I ricchi tenteranno senza dubbio di portare avanti quest'agenda, ma in ultimo non potranno far altro che fallire.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
In ultima analisi, il nostro progresso dipende dalla volontà di tutti di trasformare le vite di quel miliardo e mezzo di persone la cui esistenza è segnata da violenza, conflitti e insicurezza.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Se l'attuale trend continuerà ad andare avanti, potremmo ritrovarci a vivere in un contesto simile a quello precedente alla scoperta degli antibiotici, ovvero quando le malattie infettive erano la principale causa dei decessi.
To by však nakonec mohlo drasticky omezit dostupnost antibiotik pro chudé lidi, což by vedlo k vyšší míře úmrtnosti na infekční onemocnění - takové řešení by bylo politicky nepřijatelné, a tím i obtížně vymahatelné.
Tuttavia in questo modo si limiterebbe l'accesso dei poveri agli antibiotici con un conseguente aumento del tasso di mortalità a causa delle infezioni, rendendo quindi inaccettabile da un punto di vista politico la realizzazione di queste leggi.
Jsou-li patogeny vystaveny selektivnímu tlaku toxických léků, nakonec se adaptují.
Se gli agenti patogeni vengono esposti ad un processo selettivo di farmaci tossici, finiscono per adattarsi nel lungo termine.
Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
Per il momento, tuttavia, i policymakers europei preferiscono mantenere alti i finanziamenti ponte verso la periferia, non volendo riconoscere che alla fine ai mercati privati servirà una soluzione più duratura e sostenibile.
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Alla fine, la rapida crescita della Cina si rifletterà in un significativo rialzo della sua valuta o dei prezzi domestici, o di entrambi i fattori.
Jenže čas nakonec vyprší.
Ma alla fine il tempo si esaurisce.
Čím déle se to odkládá, tím pustošivější nakonec bude korekce politik - a její důsledky pro růst a zaměstnanost.
Più si rimanda tale intervento, più dolorosi saranno l'aggiustamento finale e le relative conseguenze per la crescita e l'occupazione.

Možná hledáte...