ponechat čeština

Překlad ponechat italsky

Jak se italsky řekne ponechat?

ponechat čeština » italština

trattenere

Příklady ponechat italsky v příkladech

Jak přeložit ponechat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A můžou si ponechat zbraně.
Le armi gliele lasciamo.
A ponechat tě napospas všem těm lidem?
Ma non è un po' strano questo, figliolo?
Nemůžeme nic ponechat náhodě.
Scusi, sig.ra Sutton. Non lasciamo niente in sospeso.
Tento soud si hodlá ponechat otevřenou mysl. Vyslechne důkazy druhé strany.
Questa corte dì conseguenza ìntende mantenere una mentalìtà aperta. Ascolterà entrambe le partì.
K určitým aspektům svého života bych si chtěla ponechat výlučná práva a výsady.
Si dà il caso che ci siano aspetti della mia vita che vorrei rimanessero mia esclusiva proprietà e privilegio.
Děkuji ti, myslím, že si mohu svou víru v člověka ponechat.
Grazie a te, posso ancora avere fede nell'uomo.
Můžete si zde ponechat Namidži?
Potete tenere Namiji-san qui al sicuro?
Chcete snad ponechat rozhodnutí na nějakém natvrdlém svalnatci.
Lasci prendere la decisione a un idiota tutto muscoli?
Vy jistě nezamýšlíte si ty peníze ponechat?
Ovviamente, il denaro rimane qui.
Ano, Vaše Výsosti? Nerozumím jak mohou být otroci osvobozeni, když si je jejich páni přejí ponechat.
Ciò che è importante che impari non credo che lo troverà in quest'aula.
Nechci si ho ponechat pod falešnou záminkou.
Non lo voglio tenere con l'inganno.
Když dovolil Younger Stroudovi si ponechat vrabce, otevřel tím dveře pro ostatní.
Quando Younger permise a Stroud di tenere il passero, diede il via alle danze.
Mám tedy opustit službu u krále,.anebo ponechat dědictví svému osudu? Hlasujte.
Devo rinunciare al mio servizio per il Re o abbandonare la mia eredità. al destino?
A kterou zamýšlíte si ponechat?
E quale delle due, mi dica, intende tenersi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trhy ve skutečnosti nešokovalo rozhodnutí Fedu ponechat ještě několik měsíců nulové úrokové sazby, nýbrž prohlášení, které jej doprovázelo.
Ciò che realmente ha scioccato i mercati non è stata la decisione della Fed di mantenere i tassi di interesse a zero per qualche mese in più, ma le dichiarazioni rese.
Ponechat opravu zchátralého domu budoucím generacím, to není zodpovědný způsob nakládání s bohatstvím.
Lasciare alle future generazioni una casa distrutta da riparare non è un modo responsabile di gestire la ricchezza.
Protože tyto vlády dospěly do fáze, kdy už daně prakticky nelze zvyšovat, nemohou splatit své dluhy a zároveň ponechat sociální výdaje na současné úrovni.
Avendo raggiunto il punto in cui le tasse non potranno essere aumentate ulteriormente, questi governi non possono ripagare i debiti e contemporaneamente mantenere la spesa sociale ai livelli attuali.
Secesionisté zpětně poukazují na brutalitu Angličanů v osmnáctém století a tvrdí, že si Skotsko bude moci ponechat veškerou ropu v Severním moři a zbavit se svého podílu na dluhu Velké Británie.
I secessionisti si rifanno alla brutalità inglese del XVIII secolo e sostengono che la Scozia sarà in grado di mantenere tutto il suo petrolio del Mare del Nord e di versare la propria quota di debito del Regno Unito.
Je zřejmé, že musíme rychle snížit objem emisí a současně vyvinout alternativní zdroje energie, které nám umožní ponechat fosilní paliva v zemi.
E'evidente che bisogna ridurre le emissioni in tempi rapidi, sviluppando delle fonti di energia alternative che ci permettano di non utilizzare i carburanti fossili.
Producenti fosilních paliv zachycování uhlíku podporují, protože jim umožní ponechat otevřené doly a zapnutá čerpadla.
I produttori dei carburanti fossili promuovono il processo di cattura di carbonio per tenere aperte le proprie miniere e per mantenere attive le pompe.
Měly by se vysoké školy ponechat konkurenčnímu boji a přežití (či nepřežití) na globálním trhu se vzděláváním?
Sarebbe meglio lasciare le università sole nella lotta per sopravvivere nel mercato dell'istruzione universale?

Možná hledáte...