rozpětí čeština

Překlad rozpětí italsky

Jak se italsky řekne rozpětí?

Příklady rozpětí italsky v příkladech

Jak přeložit rozpětí do italštiny?

Citáty z filmových titulků

V tom cenovém rozpětí jich denně prodáme tucet.
Perché mai, ne vendiamo una dozzina al giorno allo stesso prezzo.
Rozpětí 30 stop!
Apertura alare di 9 metri.
Tvá mladá mysl potřebuje větší rozpětí.
La tua giovane mente dovra' sforzarsi un po' a capirlo.
Já myslím, že moje mladá mysl má obdivuhodné rozpětí. když dokáže v 17. v 17. rozeznat trvalou vášeň mého milence pro jinou ženu.
Penso che la mia giovane mente Si sia sforzata sorprendentemente. per poter discutere a 17 -- a 17 anni-- della passione duratura del mio amante per un'altra donna.
Andromeda může existovat jen v úzkém rozpětí pH.
Andromeda può esistere solo in una gamma di pH ristretta.
Množí se jen v úzkém rozpětí pH.
Cresce solo in una gamma ristretta di pH.
Letecký průzkum zajišťovaný 22 letouny Catalina, každé letadlo má akční rádius 700 mil a prohledává výseč o rozpětí 8 stupňů.
Parteciperanno 22 ricognitori PBY, ognuno volerà a una distanza di 700 miglia, coprendo un settore di 8 gradi.
Podívejte se na to rozpětí.
Troppo spazio tra le zampe.
Sám jsem spočítal, že pták, který by snesl něco tak velkého, by měl kilometrové rozpětí křídel.
Beh, io stesso, ho calcolato che un uccello abbastanza grande da deporre quell'uovo, dovrebbe avere un apertura alare di almeno un miglio.
Rozpětí klů asi takhle?
Aveva delle zanne così.
V jaké rozpětí můžeme aktivovat zpětný chod a maximální warp rychlost vpřed?
Qual è il ritardo di accelerazione tra retromarcia e massima velocità?
Vibrato. Rozpětí.
Il vibrato.
Mezi prvními dvěma vraždami je totiž rozpětí 28 dnů.
Tra i primi due omicidi c'è un intervallo di e'8 giorni.
To rozpětí křídel!
Che apertura alare!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přirozeně že rozpětí by se této hranici automaticky přiblížilo, ale kolik by se prodalo?
Naturalmente il differenziale convergerebbe automaticamente al valore del threshold; ma quanti titoli verrebbero effettivamente venduti?
Kdyby se mezní rozpětí stanovilo přiměřeně vysoko, aby bylo dosaženo výrazného diskontu, objem dluhu staženého odkupem by byl nepatrný.
Se la soglia del differenziale viene fissata ad un livello ragionevolmente alto tale da realizzare una svalutazione sostanziale, il debito ritirato tramite il riacquisto sarebbe marginale.
Rozpětí produktivity i příjmu na hlavu uvnitř eurozóny je podstatně širší, takže mobilita je ještě důležitější.
Il range tra produttività e reddito pro capite all'interno dell'Eurozona è notevolmente più ampio, e ciò rende ancor più importante la mobilità.
Zadruhé, čínská centrální banka stále ovládá úrokové míry, neboť vynucuje rozpětí ve výši zhruba tří procentních bodů mezi depozitními a zápůjčními sazbami.
Secondo, la banca centrale cinese tiene sotto controllo i tassi d'interesse verificando che lo scostamento tra i tassi di deposito e quelli di prestito sia sempre intorno ai tre punti percentuali.
Jeho prognóza, tehdy považovaná za beznadějně přeslazenou, se ukázala jako správná a nárůst bude zřejmě kdesi blízko horní hranice jím odhadovaného rozpětí.
La sua previsione, all'epoca ritenuta estremamente ingenua, non solo si è rivelata esatta, ma probabilmente troverà conferma nel valore massimo che l'economista aveva stimato.
Tyto dluhopisy se navíc oceňují jako rozpětí výnosové křivky vládních dluhopisů, z čehož vyplývá, že QE bude mít bezprostřední dopad na náklady financování podniků.
Inoltre, questi titoli sono valutati in modo differenziale in riferimento alla curva dei rendimenti dei titoli di stato, il che implica che il QE avrà un impatto immediato sui costi di finanziamento delle imprese.
Odpověď závisí na tom, kolik lidí si toto úrokové rozpětí buďto neuvědomuje anebo nevěří, že se bude ještě výrazně rozšiřovat.
La risposta dipende dal numero di coloro che ignorano il differenziale tra i tassi di interesse, oppure non credono che aumenterà di molto.
Program by totiž podstatně zvýšil úrokové rozpětí mezi dluhem odpovídajícím maastrichtským kritériím a dluhem, který zůstává v rukou členských států (ty ho přitom dříve nesměly akumulovat).
Dopo tutto, il programma incentiverebbe significativamente lo spread dei tassi di interesse tra il debito conforme a Maastricht e il debito che resta nelle mani degli Stati membri (che in passato non si poteva accumulare).
O dopadech tohoto kroku na úroková rozpětí, akcie rozvíjejících se trhů, poptávku po bydlení a řadu dalších věcí se rozsáhle debatuje.
Le conseguenze per gli spread sui tassi di interesse, le equity dei mercati emergenti, e la domanda di abitazioni, tra molto altro, sono oggetto di un ampio dibattito.
Počáteční euforie investorů z rozhodnutí německého soudu proto může mít jepičí život a ustoupit rostoucímu úrokovému rozpětí.
Di conseguenza, l'iniziale euforia degli investitori per la decisione della Corte tedesca potrebbe avere vita breve, spianando la strada a un rialzo degli spread sui tassi d'interesse.
Neúměrně velká část vznikajících pracovních míst je špatně placená - natolik, že mediánní příjmy (ty uprostřed rozpětí) nadále klesají.
Una quota sproporzionata dei posti di lavoro creati oggi sono a bassa retribuzione, e lo sono a tal punto che i redditi mediani (quelli delle fasce di mezzo) continuano a diminuire.
Španělsku se rozpětí oproti Německu podařilo snížit, ale pouze po dokonalém obratu politiky. Portugalsko ohlásilo velký balík úsporných opatření a doufá ve stejný výsledek.
La Spagna è riuscita a ridurre il suo spread nei confronti della Germania solo dopo un ribaltamento completo delle sue politiche e, sperando di ottenere lo stesso effetto, il Portogallo ha annunciato un importante piano d'austerità fiscale.
Krok k normalizaci rozpětí úrokových sazeb - jež přehnaně snížilo kvantitativní uvolňování - by neměl být důvodem k panice.
Un passo verso la normalizzazione dei differenziali dei tassi di interesse - che l'allentamento quantitativo ha abbassato in modo esagerato - non deve mandare nel panico.
Ostatně některé rozvíjející se trhy - například Kolumbie - vydávaly veřejný dluh za rekordně nízkých rozpětí úrokových sazeb vůči americkým poukázkám.
Di fatto, alcuni mercati emergenti - ad esempio, la Colombia - hanno emesso titoli debito pubblico con differenziali dei tassi d'interesse sui titoli del Tesoro USA molto bassi.

Možná hledáte...