strhávat čeština

Příklady strhávat italsky v příkladech

Jak přeložit strhávat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Plakat, strhávat si šaty, rvát se?
Pianto? Strappato le vesti? Combattuto in duello?
Yossarian řekl, že mi to začnou strhávat z platu.
Yossarian dice che mi detrarranno le spese dallo stipendio.
A vy chlapi začněte strhávat led.
Voi cominciate a staccare il ghiaccio.
Najednou se objeví nějakej záhorák a začíná na sebe strhávat pozornost.
Tutto a un tratto un cantante non più di primo pelo riceve una certa attenzione.
Začali být chamtiví, zkupovat všechny pozemky a staré budovy patřící kostelu a pak je strhávat. A naše stará čtvrť mizí.
Poi hanno comprato i terreni e gli immobili attorno a quelli della Chiesa e li hanno demoliti. ll nostro intero quartiere sarebbe scomparso.
A my je budeme strhávat!
Noi la strapperemo!
Mohl by tu zítra chodit a strhávat to. Měl bys pořád přesvědčovat.
Anche se decide di distruggerlo, tu avrai comunque vinto.
Nejsem si jistý, jak se dá údržbářův život udělat ještě horší, ale co takhle začít tím, že se vám cena téhle monstróznosti bude pravidelně strhávat z platu?
Non sono sicuro di come si potrebbe rendere ancora più triste la vita di un inserviente, ma che ne dici se iniziamo addebitandoti in busta paga il costo di questa mostruosità?
Až si najdeš práci, tak ti to budeme strhávat tak dlouho, dokud nebudeme vyrovnaní.
Se lavorerai, ti tratterremo dalla paga quello che ci devi.
Nechce na sebe strhávat pozornost.
Non vuole rubare la scena a nessuno.
Víte co, když mi neřeknete, co chci vědět do dvou sekund, začnu vám strhávat piercingy a nezačnu těma na vašem obličeji.
Sai che c'e'? Se non mi dici quello che devo sapere entro due secondi, iniziero' a strapparti via i piercing e non iniziero' da quelli che hai in faccia.
Řekněte jim, že jestli u mě v deset nikdo nebude, tak jim budu za každou minutu strhávat milion z kapesného.
Digli che se non vedo qualcuno alle 10:00 comincerò a tagliare i loro fondi di un milione di dollari al minuto.
Nemůžeš na sebe strhávat pozornost a zároveň si chránit soukromí.
Non puoi essere una puttanella esibizionista e difendere la tua privacy.
A pak na sebe nemám strhávat pozornost.
Per fortuna che non volevo dare nell'occhio.

Možná hledáte...