strhávat čeština

Příklady strhávat portugalsky v příkladech

Jak přeložit strhávat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Yossarian řekl, že mi to začnou strhávat z platu.
O Yossarian diz que me vão começar a descontar do ordenado.
A vy chlapi začněte strhávat led.
Comecem a partir o gelo.
Doufám, že nebudete strhávat body za styl.
Espero que não liguem para a elegância.
Doufám, že nebudete strhávat body za styl.
Espero que não me tirem pontos por não fazer isto segundo as regras.
Začali být chamtiví, zkupovat všechny pozemky a staré budovy patřící kostelu a pak je strhávat.
Eles compraram a terra e os prédios em volta da terra da Igreja e derrubaram tudo.
A my je budeme strhávat!
Então, substituiremos a bandeira tibetana pela bandeira da Mãe Pàtria. E nós deità-la-emos abaixo!
Mohl by tu zítra chodit a strhávat to. Měl bys pořád přesvědčovat.
Mesmo que ele amanhã deite tudo abaixo, tu já terás ganho.
Hele, dneska jsem dostal chuť strhávat někomu kleštěma nehtíky, kámo.
Apetecia-me arrancar as unhas a alguém com tenazes.
Jaké věci? Parfémy a olejíčky a chci si vybrat šaty, které ze mě budeš strhávat.
Perfumes e óleos, e quero escolher a roupa que depois vais tirar de mim.
Nejsem si jistý, jak se dá údržbářův život udělat ještě horší, ale co takhle začít tím, že se vám cena téhle monstróznosti bude pravidelně strhávat z platu?
Eu não sei o que fazer para tornar a vida de um Contínuo ainda mais miserável, mas que tal começar por descontar no seu ordenado o valor desta monstruosidade?
A zatímco budeš chodit každý den do školy pěšky, můžeš zkusit přijít na to, proč na sebe potřebuješ tolik strhávat pozornost.
Enquanto estiveres a vir a pé da escola todo os dias. tenta descobrir porque precisas de tanta atenção.
Městský služby a bytová správa budou strhávat Carcettiho plakáty.
A seguir, quero o DOP e o ADC em campo, hoje, a arrancar os cartazes do Carcetti.
Danieli, vrátím ti to s úrokem, nebo mi to můžeš strhávat z platu. Moc se omlouvám.
Ele vai ficar muito impressionado.
Řekněte jim, že jestli u mě v deset nikdo nebude, tak jim budu za každou minutu strhávat milion z kapesného.
Diz-lhe que se não estiver lá alguém às 10:00, começo a cortar-lhes a mesada, à taxa de 1 milhão de dólares por minuto.

Možná hledáte...