strávit čeština

Překlad strávit portugalsky

Jak se portugalsky řekne strávit?

strávit čeština » portugalština

ingerir

Příklady strávit portugalsky v příkladech

Jak přeložit strávit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Můj bože, čekáním na znamení jsem musel strávit roky.
Céus, se pensar bem, devo ter passado anos à espera de sinais.
Štěstí, žes trpěl, a štěstí, žes ty nudné měsíce mohl strávit v posteli.
Sorte por sofreres, e sorte por passares estes penosos meses na cama.
Můžeš strávit noc tady.
Porque não passas a noite aqui?
Nic bych si nepřál víc než strávit zbytek života zde. ale obávám se, že budeme muset vyrazit.
Esperamos que fique muito tempo. Nada me gostaria mais do que passar o resto dos meus dias aqui mas temo que temos de continuar.
To chceš strávit celou noc na tý studený zemi?
Vais ficar aí sentado nessa terra fria a noite toda?
Slíbil jsem jí, že by mohla strávit noc. V posteli guvernérovy dcery.
Lhe prometí que dormiria na cama da filha do governador.
Plánoval jsem strávit tu noc, takže ji tu strávím.
Tencionava passar cá a noite, e é o que vou fazer.
Jsou lepší způsoby jak strávit večer, než poslouchat nějakého pomatence, jak mluví dvěma hlasy sám se sebou.
Não me faltava mais nada, prestar atenção a um tarado que fala sozinho a duas vozes.
Říkají, že musím strávit pár let jako učeň, nebo jít na obchodní akademii.
Todos pedem tempo de experiência como educando ou estudos de uma escola comercial.
Chtěl jsem tu strávit jen pár minut. - Podívejte, kolik už je.
Quis ficar. aqui só alguns minutos e acabei por passar a tarde inteira.
Chápeš, že s tebou nebudu moct strávit celé odpoledne?
Compreendes que não posso passar a tarde toda contigo?
Žena nemuže strávit život líbáním.
Não posso passar o resto da vida a beijar.
Kdybys chtěla, mohli bychom tam strávit den, a zítra se sem můžeme vrátit.
Se quisesses podíamos passar lá o dia, e amanhã voltávamos para aqui.
Chtěli jsme strávit noc v chatě a nebyli jsme svoji. Tak jsem si říkal, že radši neprozradím naše pravá jména.
Íamos ficar na cabanas e não éramos casados, por isso pensei que seria melhor não darmos os nossos nomes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tuto prostou pravdu budou muset evropští lídři strávit.
É essa a verdade simples que os líderes Europeus ainda têm que entender.
BOSTON - Člověk nemusí strávit celý život v sektoru globálního zdravotnictví, aby chápal, že nevyhovující nebo padělané léky představují vážné riziko pro veřejné zdraví.
BOSTON - Ninguém precisa de passar uma vida inteira no sector global de cuidados de saúde para perceber que os medicamentos de baixa qualidade ou falsificados são um grande perigo para a saúde pública.
Předáci KS Číny už rozhodli, že Po je vinen a musí strávit mnoho let ve vězení (za braní úplatků v takovém rozsahu, v jakém je údajně bral Po, se vyměřuje trest ve výši 15-20 let).
Os líderes do PCC já decidiram que Bo é culpado e que deve passar vários anos na prisão (a extensão do alegado suborno de Bo garante uma sentença de 15 a 20 anos).

Možná hledáte...