takt | tako | tatto | tasto

takto čeština

Překlad takto italsky

Jak se italsky řekne takto?

takto čeština » italština

tanto dunque di questo andare cosi

Příklady takto italsky v příkladech

Jak přeložit takto do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemusíte se takto chovat. Jsem v pohodě.
Ragazze, non dovete trattarmi in modo strano, sto bene.
Však slyš. Takto zní temný varovný podtón.
Ma ascolta. qui si ode una minacciosa corrente sotterranea.
Není možné žít takto.
Impossibile vivere così!
Není možné žít takto!
Impossibile vivere così!
Jak ale takto chcete ochránit svou autoritu?
E come potete mantenere l'autorità?
Takto se cítili i další moji hosté.
Così la pensavano anche gli altri miei ospiti.
Celé rodiny a celé vesnice byly takto zničeny.
Intere famiglie, interi villaggi, in questo modo sono risucchiati nella maledizione.
Takto sama banka bude distribuovat falešné bankovky.
In questo modo, la banca stessa distribuirà le banconote false.
Že nemohu? Takto mě nikdy nechytí.
Difficile non trovarmi così!
Proč právě takto?
Perche' lei sta cosi'?
Takto mám klepat?
E' così che vuole che bussi, signore?
Žádné lidské srdce by takto nemohlo fungovat, zvlášť v tomhle stavu.
Nessun cuore umano potrebbe funzionare in questo modo. Specialmente nelle sue condizioni.
Takto.
Così tanto.
Slibuju, drahý, že tě budu takto nenávidět do konce svého života.
Prometto di odiarti, onorarti ed obbedirti per il resto della mia vita.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takto úzký a na ekonomice založený pohled však nebere v úvahu obecnější otázky, jimž společnosti po celém světě čelí.
Una visione così ristretta e fondata su ragioni esclusivamente economiche, però, non dà conto delle più grandi questioni di valore che le società di tutto il mondo devono affrontare.
Takto výrazný konsensus se tedy velmi blíží uznanému vědeckému faktu.
Un consenso di tale portata è quanto di più vicino abbiamo mai potuto osservare per un fatto scientifico riconosciuto.
U takto průlomových technologií to však nefunguje tak, že se jednoduše vyvinou a poté zavedou do praxe - potřebují vládní podporu ve formě uceleného souboru zákonů a regulací upravujících jejich používání.
Ma tali tecnologie innovative non vengono semplicemente inventate e poi attuate -hanno bisogno del sostegno del governo, sotto forma di un insieme coerente di leggi e regolamenti che riguardano il loro utilizzo.
Mnoho komentátorů, včetně těch co tuto iniciativu podporovalo, argumentovalo, že bylo chybné snažit se takto přímo regulovat chování spotřebitelů.
Molti commentatori, anche quelli in sintonia con l'obiettivo di Bloomberg, sostennero che era sbagliato cercare di regolamentare il comportamento dei consumatori in modo così diretto.
Možnost takto asymetrické nové globální rovnováhy - Čína ujímající se vedení a vyspělé země postupující jen zdráhavě - by mohla být klíčovým nezáměrným důsledkem 12. čínské pětiletky.
La possibilità di un simile ribilanciamento asimmetrico globale che vede la Cina al posto di leadership ed il mondo sviluppato al suo seguito, potrebbe essere la principale conseguenza non voluta del dodicesimo piano quinquennale cinese.
Doufám, že i další lidé a instituce s dostatečnými prostředky na podporu jeho činnosti budou investovat takto moudře.
Spero che anche altri paesi che hanno le risorse per sostenere il lavoro del fondo faranno i loro investimenti in modo altrettanto saggio.
Obecná pointa zní takto: vlády hrají nezastupitelnou roli při zajišťování, aby všichni mladí příslušníci určité generace - chudé děti i ty bohaté - dostali šanci.
In generale il punto è questo: i governi detengono un ruolo unico da svolgere per garantire che tutti i giovani membri di una generazione -i bambini poveri come quelli ricchi- abbiano una possibilità.
Nejprve ty dobré zprávy: takto ostře sledované oznámení ukazuje, že si lídři kontinentu uvědomují, že internet již nemůže být nadále odsunován mimo dění evropské politiky.
Prima la buona notizia: l'alto profilo dell'annuncio programmato dimostra come i leader del continente riconoscano che Internet non può più essere relegato ai margini dell'attività politica europea.
Napříč eurozónou jsou ale sazby blízko nule - nebo dokonce záporné, u zásadních podílů vládních dluhů - a očekává se, že takto nízké nějakou dobu zůstanou.
Ma, nell'Eurozona, i tassi sono vicini allo zero - e negativi per una sostanziale quota del debito pubblico - e si prevede che resteranno bassi per un po' di tempo.
Je chyba plísnit Fed za zvýšení sazeb a je chyba plísnit ho za jejich nezvýšení; je-li rozhodování takto těsné, pak tento krok pravděpodobně nemá tak velký význam.
È sbagliato denigrare la Fed per alzare i tassi, ed è sbagliato denigrarla per non alzarli; se si tratta di una decisione così difficile, probabilmente non è così importante.
To je sice zřejmě poněkud přehnané, přesto z takového prohlášení takto význačného politika mrazí.
Forse c'è un pizzico di esagerazione nelle sue parole, ma una dichiarazione del genere in bocca a un politico così autorevole è spaventosa.
Takto získané body by se daly utrácet za celoživotní vzdělávání a profesní výcvik, které by tak byly nezávislé na statusu zaměstnání.
I punti guadagnati potrebbero essere utilizzati per istruzione permanente e formazione professionale, che così diventerebbero indipendenti dalla condizione lavorativa.
Takto lze v kostce popsat dnešní Evropu, přičemž Amerika není o mnoho pozadu.
Questa è in realtà la sintesi dell'Europa di oggi e dell'America che si trova a breve distanza.
Otázka stojí takto: Jak může eurozóna definovat a prosazovat společnou fiskální politiku, když nemá společný rozpočet?
Resta una domanda: come può l'eurozona definire e attuare una politica fiscale comune senza avere un bilancio comune?

Možná hledáte...