ustanovit čeština

Překlad ustanovit italsky

Jak se italsky řekne ustanovit?

ustanovit čeština » italština

nominare istituire designare

Příklady ustanovit italsky v příkladech

Jak přeložit ustanovit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nyní se přesuňme k hlavnímu důvodu tohoto setkání. ustanovit nástupce za našeho drahého přítele Petera Baileyho.
Veniamo allo scopo di questa riunione: Scegliere il successore di Peter Bailey.
Soudce Dredde, musíme ustanovit novou Radu.
Giudice dredd, dobbiamo ricostituire il consiglio.
V první řadě musíme navázat spojení. vyřešit problémy dorozumívání se. ustanovit parametry.
Dobbiamo prima stabilire un contatto, risolvere i problemi di comunicazione, fissare dei parametri.
Napřed musíme ustanovit spojení.
Dobbiamo stabilire un canale di comunicazione.
Vzhledem k bouřlivým obviněním a obhajobám národů kteří reprezentují Konsorcium pro Výrobu Přístroje nařídil President, ustanovit speciální vyšetřující výbor.
In mezzo alla tempesta dì accuse e controaccuse..deí paesí membrí del Consorzío Macchína..íl presídente ha avvíato un'ínchíesta specíale.
Musíme jen přijít. ustanovit se jako kvalitní alternativa a je vymalováno!
Dobbiamo solo entrare in gioco, diventare una valida alternativa e saremo ricchi!
Ale jeden po druhém podléhali, jak neúprosný stín spěl k nastolení nekonečného spánku, aby v něm mohl ustanovit věk temného řádu, a pak probudit svět jako podmanitel.
Ma caddero, uno dopo l'altro, mentre un'ombra implacabile cercava di gettare il mondo in un sonno eterno per inaugurare l'epoca dell'ordine oscuro, e poi ridestare il mondo come suo conquistatore.
Po konzultacích s komandérem Adamou, jsem se rozhodla ustanovit nezávislý tribunál,. který vyšetří okolnosti obklopující tuto explozi.
In accordo col Comandante Adama. ho designato una commissione indipendente. allo scopo di investigare le circostanze dell'attentato.
Hlavní strůjce této zamýšlené revoluce a tvůrce tohoto záludného komplotu ustanovit zde nový řád, v němž by byl absolutním vládcem.
Capo indiscusso di questa rivoluzione e autore di questo perfido complotto volto a stabilire un nuovo ordine tra di noi...con lui stesso sovrano assoluto.
Když dokážeme ustanovit jeho základní chování, budeme v něm moci číst a já s ním můžu debatovat o podstatě jeho víry.
Se stabiliamo una linea di base, saremo in grado di capirlo quando sfidero' i suoi sistemi cognitivi.
Chce se ustanovit šéfem. a bojí se, že si všichni budou myslet, že pracuje pro tebe.
Vuole essere il capo e ha paura che si pensi che lavora per te.
Ustanovit, že jste ve stejném týmu je dobrej způsob, jak se představit.
Dimostrare di essere nello stesso giro, e' il modo perfetto di presentarsi.
Nejen to, taky vám dovolí ustanovit úvěrovou historii na vaše jméno.
E non solo, ti permette di creare anche uno storico del credito a tuo nome.
Chtějí na zemi ustanovit světový kalifát a všechny nevěřící přimět ke konverzi nebo je zabít.
Vogliono che un unico califfato governi il mondo e vogliono ogni infedele convertito o morto.

Možná hledáte...