výlučně čeština

Překlad výlučně italsky

Jak se italsky řekne výlučně?

výlučně čeština » italština

esclusivamente unicamente soltanto esclusivisticamente

Příklady výlučně italsky v příkladech

Jak přeložit výlučně do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ve své mysli jsem necítila naše problémy. Zabývala jsem se výlučně svou existancí.
E diventava indifferente ai nostri problemi, preoccupata solo delle sue esigenze.
Divadlo je pro každého - i pro vás-ale ne výlučně.
Il teatro è per tutti: Anche per te, ma non solo per te.
A v tomto budu zodpovědný výlučně. svému vlastnímu svědomí a úsudku.
E di ciò ne risponderò esclusivamente alla mia coscienza e giudizio.
Je to idealista s výlučně vlastními ideály.
È un idealista con ideali propri.
Zaměřuje se výlučně na rozvoj intelektuálně-duchovní opomínajíce elementy tělesné.
L'enfasi è sull'aspetto intellettuale e spirituale, mentre sorvoliamo sull'elemento fisico.
Mluvíte o textu, ale máte na mysli výlučně obsahy, které tu chybějí.
Tu parli del testo, ma hai in mente il contenuto, che qui manca.
Jedná se také o první stavbu, již stavebně zajišťují výlučně postavy z anglické literatury 19. století.
È anche il primo grande progetto residenziale britannico ad essere costruito interamente da personaggi della letteratura dell'800.
Ostrově, obydleném výlučně ex-cestopisnými reportéry, hledajícími nemožné sny.
Un'isola abitata interamente da ex-intervistatori internazionali alla ricerca del sogno impossibile.
Všechno je to výlučně ruční práce.
Si tratta di pezzi eseguiti a mano.
Tohle je tady jedinej Cadillac a já jezdím výlučně v Cadillacu.
Questa è la sola cadillac che c'è qui e io non guido altro che cadillac.
Žije výlučně v mrtvolách. V lidských ostatcích.
Si nutre esclusivamente di cadaveri o di resti umani.
Obvinění z neuposlechnutí rozkazů nadřízeného důstojníka se vztahuje výlučně na admirála Kirka.
L'accusa di insubordinazione agli ordini di un ufficiale superiore è diretta esclusivamente all'ammiraglio Kirk.
Moje srdce patří výlučně mojí práci.
È innamorato di lei? Il mio cuore appartiene incondizionatamente al mio lavoro.
Dilantin je antikonvulzivum, ale mellaril se používá výlučně k léčbě schizofrenie.
Il Dilantin sì, ma il Mellaril è usato solo per la schizofrenia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nepsaná britská ústava je založená výlučně na tradici a precedentu.
La costituzione non scritta del Regno Unito si basa interamente sulla tradizione e su precedenti decisioni giuridiche.
Zodpovědnost za pomoc Barmě však neleží výlučně na bedrech OSN.
Ma la responsabilità di dare un sostegno alla Birmania non spetta solo alle Nazioni Unite.
Oproti jiným ekonomikám na okraji eurozóny však tohoto zlepšení dosáhlo výlučně prostřednictvím snížení importu.
Tuttavia, a differenza di altre economie della periferia dell'eurozona, questo miglioramento è stato ottenuto esclusivamente attraverso la compressione delle importazioni.
Ekonomická ztráta vzniká pouze v případě, že nějaká firma vyrábí specializované zboží, které lze prodat výlučně v Rusku, s využitím pracovní síly a kapitálu, které jsou rovněž vysoce specializované a nelze je využít k výrobě ničeho jiného.
Una perdita economica è tale solo se un'azienda produce un bene specializzato che può essere venduto solo in Russia con l'utilizzo di una forza lavoro e di un capitale anch'essi specializzati e non impiegabili in altre produzioni.
Spíš platí, že bohatí vděčí za své bohatství výlučně svému štěstí a úsilí.
Piuttosto, i ricchi devono la loro ricchezza solamente alla propria fortuna ed al proprio impegno.
Abychom toho dosáhli, musela by přijímající země souhlasit s tím, že bude najímat zdravotnické profesionály výlučně prostřednictvím vlády.
Per far sì che esso funzioni, il paese beneficiario dovrebbe convenire che il reclutamento del personale sanitario avvenga esclusivamente attraverso il governo.
A jejich pokrok se neopíral výlučně o přírodní zdroje.
E il loro progresso non era dovuto esclusivamente alle risorse naturali.
Ve Spojených státech je na tom dnes většina občanů navzdory růstu HDP hůř než před krizí, poněvadž růst příjmů se od té doby týká téměř výlučně lidí na špičce příjmové pyramidy.
Negli Stati Uniti, nonostante la crescita del Pil, la maggior parte dei cittadini versa in condizioni finanziarie peggiori rispetto a prima della crisi, perché da allora i guadagni di reddito hanno riguardato quasi esclusivamente le fasce più alte.
Za druhé výslovně zmínil agregátní fiskální postoj, zatímco Evropa vždy nazírala fiskální situaci výlučně z pohledu jednotlivých zemí.
Poi, ha menzionato esplicitamente la posizione di bilancio aggregata, mentre l'Europa ha sempre considerato la situazione fiscale solo paese per paese.
Cesta druhého arabského probuzení samozřejmě není definovaná výlučně národními hranicemi.
Naturalmente, il percorso seguito dal secondo risveglio arabo non è stato determinato interamente dai confini nazionali.
Rozplývat se začala i obava, kterou rozdmýchala výlučně dysfunkční politika Evropské unie: totiž že vlády v eurozóně by mohly vyhlásit bankrot, což by vyvolalo neméně strašlivé důsledky.
Allo stesso modo, il timore, interamente alimentato dalla politica disfunzionale dell'Unione europea, che i governi dell'Eurozona potessero andare in default, causando le stesse terribili conseguenze, ha iniziato a dissiparsi.
Po celé zemi se distribuují letáky s podrobnými informacemi o tom, jaké typy potravin děti potřebují, jak se mají správně vařit a jak je potřebné dodržovat správnou hygienu a výlučně kojit novorozence do šesti měsíců věku.
Sono stati distribuiti dei depliant in tutto il paese con la descrizione dei cibi di cui hanno bisogno i bambini, di come cucinarli e dell'importanza di una buona igiene e dell'allattamento esclusivo per i bambini al di sotto dei sei mesi.
WEF se přitom zaměřuje výlučně na makroúroveň.
L'attenzione del WEF si concentra esclusivamente sul livello macro.

Možná hledáte...