výlučně čeština

Překlad výlučně portugalsky

Jak se portugalsky řekne výlučně?

výlučně čeština » portugalština

unicamente somente não...maisque exclusive exclusivamente

Příklady výlučně portugalsky v příkladech

Jak přeložit výlučně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Divadlo je pro každého - i pro vás-ale ne výlučně.
O teatro é para todos, incluindo a menina.
A v tomto budu zodpovědný výlučně. svému vlastnímu svědomí a úsudku.
Desta forma, responderei exclusivamente à minha consciência e julgamento.
Je to idealista s výlučně vlastními ideály.
É um idealista com ideais muito próprios.
Pokud se budete věnovat výlučně zájmům Scalosu, madam, s radostí zůstaneme a postaráme se o Enterprise.
Em cheio a meia-nau! O escudo 3 dos Klingons foi danificado.
Pokud se budete věnovat výlučně zájmům Scalosu, madam, s radostí zůstaneme a postaráme se o Enterprise.
Se se dedicar exclusivamente aos interesses de Scalos, será um prazer tratarmos da Enterprise.
Jedná se také o první stavbu, již stavebně zajišťují výlučně postavy z anglické literatury 19. století.
É também a primeira urbanização da Grã-Bretanha a ser construída por personagens da literatura inglesa do século XIX.
Ostrově, obydleném výlučně ex-cestopisnými reportéry, hledajícími nemožné sny.
Uma ilha habitada apenas por ex-entrevistadores internacionais atrás do sonho impossível.
Tohle funguje výlučně pomocí ultrazvukového záření.
Isto trabalha com radiação ultra-sónica.
Poblíž Milána má velký dům, který používá výlučně pro své radovánky.
Tem uma casa perto de Milão apenas devotada aos prazeres.
Všechno je to výlučně ruční práce.
Tudo foi feito exclusivamente à mão.
Tohle je tady jedinej Cadillac a já jezdím výlučně v Cadillacu.
Este é o único Cadillac e eu só conduzo um cadillac.
Volba kabinetu náleží výlučně Carovi.
Entretanto, a nomeação de ministros é uma prerrogativa do imperador.
Žije výlučně v mrtvolách.
Alimenta-se exclusivamente de cadáveres.
Obvinění z neuposlechnutí rozkazů nadřízeného důstojníka se vztahuje výlučně na admirála Kirka.
Essa, a desobediência a ordens de um oficial superior, é dirigida unicamente ao Almirante Kirk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hranice mezi symboly a jejich předobrazy se často stírá a pacienti začínají vidět ostatní lidi výlučně jako ztělesnění nějaké domnělé síly.
Frequentemente, a distinção entre os símbolos e os seus referentes perde-se e os doentes começam a ver as pessoas apenas como representações de uma força imaginária.
Spíš platí, že bohatí vděčí za své bohatství výlučně svému štěstí a úsilí.
Ao invés, os ricos devem a sua fortuna apenas à sua própria sorte e esforço.
Abychom toho dosáhli, musela by přijímající země souhlasit s tím, že bude najímat zdravotnické profesionály výlučně prostřednictvím vlády.
A fim de fazer funcionar, o país destinatário teria que concordar em recrutar profissionais de saúde unicamente através do governo.
A jejich pokrok se neopíral výlučně o přírodní zdroje.
E o seu progresso não foi baseado apenas nos recursos naturais.
Přesto by bylo příliš jednoduché připsat současný spor výlučně otevřeným ranám poslední světové války.
E contudo seria demasiado simples atribuir a actual disputa apenas às feridas abertas pela última guerra mundial.
Ve Spojených státech je na tom dnes většina občanů navzdory růstu HDP hůř než před krizí, poněvadž růst příjmů se od té doby týká téměř výlučně lidí na špičce příjmové pyramidy.
Nos Estados Unidos, apesar do crescimento do PIB, a maioria dos cidadãos está hoje em pior situação do que a que tinha antes da crise, uma vez que desde então os ganhos de rendimentos foram quase todos para aqueles que se encontram nas melhores posições.
Při troše zkoumání by aktivistka zjistila, že komáří samci neštípou a že vypuštění komáři (výlučně samci) vzhledem k absenci speciální obohacené stravy hynou.
Com um pouco de investigação, ela teria descoberto que os mosquitos machos não picam e que os mosquitos libertos (todos eles do sexo masculino) morrem na ausência da sua dieta particularmente suplementar.
Celá raketová krize však stále obsahuje několik nejednoznačných aspektů, kvůli nimž je obtížné připsat výsledek výlučně jadernému faktoru.
Não obstante, ainda existem ambiguidades sobre a crise dos mísseis que tornam difícil atribuir o seu resultado apenas à componente nuclear.
Pak se opovážila vstoupit do výlučně mužského hájemství politiky.
Seguidamente, atreveu-se a entrar no domínio exclusivamente masculino da política.
Cesta druhého arabského probuzení samozřejmě není definovaná výlučně národními hranicemi.
Claro que o caminho empreendido pelo segundo despertar Árabe não foi completamente definido por fronteiras nacionais.
JRP aspiruje na to, aby byla vládnoucí stranou nebo přinejmenším jazýčkem na vahách japonské politiky, avšak její agenda je téměř výlučně domácí, a pod Hašimotem navíc strana trpí nedostatkem talentovaných osobností.
O PRJ aspira ser um partido dirigente, ou pelo menos ter uma forte influência na política japonesa, mas a sua agenda é quase exclusivamente interna e padece de uma escassez de talento inferior ao de Hashimoto.
Rozplývat se začala i obava, kterou rozdmýchala výlučně dysfunkční politika Evropské unie: totiž že vlády v eurozóně by mohly vyhlásit bankrot, což by vyvolalo neméně strašlivé důsledky.
Da mesma forma, o medo, alimentado inteiramente pela política disfuncional da União Europeia, de que os governos da zona euro pudessem faltar aos compromissos - causando, desse modo, as mesmas consequências terríveis - começou a dissipar-se.
Po celé zemi se distribuují letáky s podrobnými informacemi o tom, jaké typy potravin děti potřebují, jak se mají správně vařit a jak je potřebné dodržovat správnou hygienu a výlučně kojit novorozence do šesti měsíců věku.
Foram distribuídos panfletos por todo o país detalhando os tipos de alimentos de que as crianças necessitam, como cozinhá-los, e a necessidade de higiene correta e de amamentação exclusiva para crianças com menos de seis meses.
Od té doby ovládají Radu dohlížitelů Harvardovy univerzity výlučně její absolventi.
Desde então, o Conselho de Supervisores de Harvard tem sido controlado exclusivamente por antigos alunos.

Možná hledáte...