zotavit čeština

Překlad zotavit italsky

Jak se italsky řekne zotavit?

zotavit čeština » italština

ricrearsi migliorare guarire

Příklady zotavit italsky v příkladech

Jak přeložit zotavit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Zotavit se.
Devo rimettermi in sesto.
Jet na venkov. Zotavit se.
Magari in campagna, a riposarci.
Zotavit?
A riposarci?
Mladí lidé mají zázračnou schopnost se rychle zotavit.
I giovani hanno capacità di recupero miracolose.
Candela se ale umí rychle zotavit.
Che capacità di recupero ha Candela.
Nemůžete se úplně zotavit tak rychle, jak byste chtěl.
Non può pretendere di raggiungere la guarigione completa cosi presto.
To vám oběma pomůže zotavit se.
Fermera' la tumefazione, vale per entrambe.
Proč nejdeš domů zotavit se?
Perche' non te ne vai a casa e non ti riposi?
Požádal jsem naše nejlepší lékaře, aby se s vámi všemi setkali po našem návratu a pomohli vám zotavit se.
Ho chiesto che i migliori medici del nostro pianeta s'incontrino con voi al nostro arrivo per aiutarvi a guarire.
Ještě je slabý, ale měl by se úplně zotavit.
È ancora debole, ma guarirà.
Když vyjmete ta vlákna, Geordi se může zotavit.
Se toglie le fibre, Geordi potrà riprendersi.
Rychle se koukej zotavit, člověče, protože teď nemáš čas utýct.
Cerca di sentirti meglio, amico, perché non hai tempo di andartene.
Otrokáři mi pomohli se zotavit a vysadili mě v Lisabonu.
I mercanti di schiavi mi curarono e mi sbarcarono a Lisbona.
Majore, když jsem sem přišel, měl jsem rozkaz chránit Bajor a pomoct vám zotavit se z Okupace.
I miei ordini erano di proteggere Bajor e aiutarvi a ricostruirla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedním z důvodů je skutečnost, že se všechny strany příliš zaměřují na podmínky, které mají být navázány na další injekci likvidity, a příliš málo na vizi, jak se může Řecko zotavit a trvale udržitelným způsobem rozvíjet.
Una ragione è che tutti i fronti sono troppo concentrati sulle prossime iniezioni di liquidità e non abbastanza su come Grecia potrà risollevarsi e svilupparsi in modo sostenibile.
Vezměme si například velkou hospodářskou krizi a její dopady na tehdejší neschopnost tržních ekonomik zotavit se kvůli zátěži dlouhodobé nezaměstnanosti samy.
Si consideri la Grande Depressione e le implicazioni conseguenti all'incapacità delle economie di mercato del tempo di recuperare con le proprie forze, a causa del peso di una disoccupazione di lunga durata.
MUMBAÍ - Jak se svět s námahou snaží zotavit z globální hospodářské krize, začaly být obecně akceptovány nekonvenční měnové politiky, jež mnohé vyspělé země zavedly v reakci na ni.
MUMBAI - Mentre il mondo fatica a riprendersi dalla crisi economica globale, le politiche monetarie non convenzionali adottate da molti paesi avanzati sembrano aver ottenuto l'approvazione generale.
Právě nyní mají USA nejlepší příležitost skutečně a trvale se zotavit z finanční krize.
Questa è esattamente la migliore chance per gli Usa di intraprendere una ripresa reale e prolungata dalla crisi finanziaria.
To by Evropě umožnilo zotavit se - nyní již s plnou podporou Německa - rychleji z hospodářských nesnází a převzít roli globálního lídra, která jí tak dlouho uniká.
Ciò consentirà all'Europa, che finalmente avrà il pieno sostegno della Germania, di recuperare più rapidamente dal suo malessere economico e di assumere il ruolo di leadership a livello mondiale che ha eluso per tanto tempo.
Je tomu rok, co evropští lídři přiznali, že bez růstu se Řecko zotavit nemůže a že růstu nelze dosáhnout pouze úsporami.
Già un anno fa, i leader europei avevano infatti riconosciuto che la Grecia non avrebbe potuto riprendersi senza crescita e che non era possibile ottenere la crescita solo attraverso una politica di austerità.

Možná hledáte...