Anspruch němčina

nárok

Význam Anspruch význam

Co v němčině znamená Anspruch?

Anspruch

požadavek berechtigte Forderung an etwas oder jemanden: Forderung, Erwartung Als Chef stellte er allerhöchste Ansprüche an sich selbst und an seine Mitarbeiter. Er konnte dem an ihn gestellten Anspruch zu keiner Zeit gerecht werden. Mein Beruf nimmt mich zur Zeit vollkommen in Anspruch. Er nahm ihre Menschenfreundlichkeit und Hilfsbereitschaft über Gebühr in Anspruch. Recht, etwas zu tun, zu erhalten, usw. Für diesen Sondereinsatz hat er einen Anspruch auf Zeitausgleich.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Anspruch překlad

Jak z němčiny přeložit Anspruch?

Anspruch němčina » čeština

nárok požadavek zábor oprávnění deklarace identity

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Anspruch?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Anspruch příklady

Jak se v němčině používá Anspruch?

Citáty z filmových titulků

Worauf gründet denn Ihr Anspruch?
Musím vědět, na čem se vaše žádost zakládá.
Der Anwalt einer Frau. Erhebt Anspruch auf das Erbe.
Právník zastupující ženu, která si nárokuje část majetku.
Die Lebensgefährtin Ihres Onkels erhebt Anspruch.
Družku vašeho strýce. Má zákonný nárok na majetek.
Senator Smith ist immer noch Mitglied und hat somit den gleichen Anspruch hier gehört zu werden.
Senátor Smith je pořád ještě člen a tím pádem má stejný nárok na to, abych ho vyslechl.
Bis der Anspruch nicht geklärt ist.
Dokud se to nevyjasní.
Die Demonstration nimmt nur zwei Minuten in Anspruch.
Dovolil jsem si připravit malou dvouminutovou demonstraci.
Sie wollten das Gericht glauben lassen, Sie seien die Eltern, obwohl Sie keinen gesetzlichen Anspruch haben!
Obelhali jste tento soud, že jste jeho rodiče. i když k němu nemáte žádný právní vztah!
Er machte keinen Anspruch geltend.
A nepožádal o odškodnění. Proč nepožádal o odškodnění?
Weil er keinen Anspruch geltend machte?
Protože si nazažádal o odškodnění?
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet.
Je-li vaše žádost oprávněná, bude jí vyhověno.
Aber als Vertreter der Regierung haben Sie Anspruch auf unseren Schutz.
Ale vzhledem k tomu, že zastupujete vládu Spojených států, zaručuji vám ochranu pod mým velením. Pěkný den, pane.
Sie hat keinerlei Anspruch auf mich.
Mě o svolení nežádá.
Der Genfer Konvention nach habe ich Anspruch auf einen Arzt!
Sežeňte lékaře! Podle Ženevské konvence mám na něj nárok.
Egal, was es kostet, egal, wie viel Zeit es in Anspruch nimmt.
Nezáleží, kolik to bude stát nebo jak dlouho to potrvá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?
Jaké by tedy mohly být vyhlídky dojednaného míru mezi dvěma národy vznášejícími nároky na stejné území?
Die Durchführung dessen nimmt einige Zeit in Anspruch.
To ovšem bude jistou dobu trvat.
Stattdessen ließ die EU die Türkei erneut warten und verschob formelle Verhandlungen, die wahrscheinlich ohnehin Jahre in Anspruch nehmen würden.
Namísto toho EU nechala Turecko znovu čekat a odložila oficiální vyjednávání, která by beztak mohla k dovršení spět po celé roky.
China und Indien nehmen für sich das Recht in Anspruch, mit der Industrialisierung und Entwicklung ihrer Länder fortzufahren so wie früher die entwickelten Länder, ohne dabei durch eine Beschränkung ihrer Treibhausgasemissionen gehemmt zu werden.
Čína a Indie si nárokují právo pokračovat s industrializací a rozvojem tak jako v minulosti vyspělé země, neomezované limity emisí skleníkových plynů.
Warum sollte irgendjemand mehr Anspruch darauf haben als ein anderer, die Erdatmosphäre zu nutzen?
Proč by někdo měl mít oproti ostatním větší nárok využívat atmosféru Země?
Eine Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und dem Westen, ohne dass eine Katastrophe jedermanns Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt, wird im Interesse aller Betroffenen sein.
Kooperace mezi Ukrajinou a západními zeměmi - i bez tragédií, na než všichni obracejí pozornost - přinese prospěch všem zúčastněným.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Američané toto očekávání souměřitelnosti obvykle pociťují jako dusivé, kdežto pro Evropany je uklidňující a osvobozující.
Fast alle beschweren sich, fast alle setzen sich aggressiv für ihre eigenen beschränkten und kurzfristigen Interessen ein, und fast alle geben den Anspruch völlig auf, nach vorne zu blicken oder auf die Bedürfnisse anderer einzugehen.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
Darüber hinaus sind die IWF-Kredite niedriger verzinst und haben eine längere Laufzeit als die russischen, die Janukowitsch bisher in Anspruch genommen hatte (und die wahrscheinlich nicht fortgeführt werden).
Půjčky MMF mají navíc nižší úrokovou sazbu a delší splatnost než ruské půjčky, na které spoléhala Janukovyčova vláda (a jež pravděpodobně nebudou pokračovat).
Eine weitere gute Nachricht ist, dass die Europäer ihren Anspruch auf Ernennung des IWF-Direktors aufgeben haben (ebenso wie die Amerikaner, den Chef der Weltbank zu nominieren).
Další dobrou zprávou je, že se Evropané vzdali svého nároku jmenovat výkonného ředitele MMF (stejně jako se Američané vzdali obdobného nároku jmenovat prezidenta Světové banky).
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Weil Europa dumm genug war, in zwei Weltkriegen selbstzerstörerisch zu wirken, gehört der Anspruch des Westens auf die Führung der Welt Ihnen, den Amerikanern.
Vzhledem k tomu, že Evropa byla natolik hloupá, že se zničila ve dvou světových válkách, nárok Západu na světovou vůdcovskou úlohu přísluší Vám, Američanům.
Schließlich erkennt niemand Israels Anspruch an, sich der Gründung eines Palästinenserstaates im Westjordanland und im Gazastreifen prinzipiell zu widersetzen.
Ostatně, prohlášení Izraele, že je zásadně proti ustavení palestinského státu na Západním břehu a v Gaze, také nikdo neakceptuje.
Es wäre jedoch eine legitime Willensbekundung eines seit langem unterdrückten Volkes, das wie andere auch einen Anspruch auf seinen Platz an der Sonne hat.
Stane se však legitimním projevem vůle dlouho utlačovaného lidu, který má právo na své místo na slunci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...