Schar | schal | Schaf | Schaum

Schau němčina

podívaná

Význam Schau význam

Co v němčině znamená Schau?

Schau

výstava, přehlídka thematisch organisierte öffentliche Ausstellung Die Automobilausstellung ist eine große Schau der Autoindustrie. öffentliche Aufführung eines Ereignisses Die Aufführung bot eine großartige Schau des neuen Musicals. intuitive Wesenserfassung von etwas Im Meditieren sucht mancher seine Schau auf das Wesen der Dinge. Blickwinkel auf etwas Sie hatte eine ganz eigene Schau auf die Krankheit. nur noch redensartlich: möglich gemachte Betrachtung Er müsste sein Selbstbewusstsein nicht gar so aufdringlich zur Schau stellen.

schau

Modewort, jugendsprachlich, veraltet, berlinisch (vor allem Ostberlin): chic, toll, außerordentlich; positive Bewertung ausdrückend Das Kleid ist wirklich schau. Dein Freund ist ein schauer Typ, echt!.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Schau překlad

Jak z němčiny přeložit Schau?

schau němčina » čeština

dívej se podívej se podívej

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Schau?

schau němčina » němčina

astrein
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Schau příklady

Jak se v němčině používá Schau?

Jednoduché věty

Schau die scharfe Braut da drüben an! Sie ist mit Herrn Braun zusammen.
Podívej se támhle na tu kočku! Ta je pana Brauna.
Schau die scharfe Braut da drüben an! Sie ist mit Herrn Braun zusammen.
Podívej se támhle na tu krásku! Chodí s panem Braunem.

Citáty z filmových titulků

Wir haben auch was fur dich hier. Schau mal!
Pojďme se trochu pobavit, zatímco jsou ostatní aktivity zrušené!
Schau, er ist fertig.
Tady.
Schau dich an.
No hele.
Komm schon. Schau es dir kurz an.
No tak, podívej se.
Schau, als wir das Restaurant schmissen als wir unsere Thirio-Pläne schmiedeten, warst du so heiß darauf. Du warst so lebhaft.
Když jsme přemýšleli, jak založíme Thirio, byl jsi tak natěšený a byl jsi tak živý.
Schau über dich - versuch herauszufinden, wo er seine Schlüssel aufbewahrt.
Rozhlédni se, zjisti, kde skrývá klíče.
Schau, der fliegende Holländer!
Koukni, bludnej Holanďan!
Schau uns an!
Podívej se na to!
Und schau uns an.
A teď se koukni na nás.
Schau!
Podívejte!
Und schau.
A podívej.
Matt, schau!
Koukni, Matte.
Meinst du? Schau dich an, du zitterst ja selbst.
Podívej, sám se treseš.
Geh und schau nach ihm, Tommy.
Bež za ním, Tommy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einige Händler wie American Apparel haben den Wert bereits erkannt, den es hat, wenn ihre Mode von echten Menschen zur Schau gestellt wird und haben begonnen, ihre Produkte durch die Verlinkung auf Fotos von Weardrobe-Nutzern zu präsentieren.
Někteří prodejci jako například American Apparel si už uvědomili, jak je cenné, když jejich šaty předvádějí skuteční lidé, a začali své produkty propagovat zveřejňováním odkazů na fotografie uživatelek Weardrobe.
Die eine ist, dass die europäischen Länder trotz gelegentlich zur Schau getragener Übereinstimmungen, sehr unterschiedliche Ansichten in der Außenpolitik haben und Entscheidungen in diesem Bereich nicht der EU übertragen möchten.
První je, že navzdory příležitostným projevům jednoty mají evropské země velmi rozdílné názory na zahraniční politiku a nechtějí tuto výsadu nikomu svěřovat.
Bis zu seiner Ermordung war der Aufstieg von Pim Fortuyn ein vielbeachtetes Spektakel, weil er seinen Reichtum entgegen der üblichen Praxis ungeniert zur Schau stellte.
Než byl Fortuyn zavražděn, byl jeho vzestup naprosto jasný, protože se chlubil bohatstvím v zemi, kde je bohatství přemíra.
Auf der anderen Seite kann der ideologische Kampf mit dem integralistischen Islam nur gewonnen werden, wenn eine solidere und stärkere Identität zur Schau gestellt wird.
Na straně druhé lze ideologický zápas s integralistickým islámem vyhrát jen s pomocí pevnějsí a silnějsí identity.
Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass das sonst so biedere Amt für Statistik den Planern des diesjährigen Haushalts die Schau gestohlen hat.
Lze tedy směle prohlásit, že obvykle rozvážný indický statistický úřad na sebe v souvislosti s letošním rozpočtem strhl veškerou pozornost.
Konfuzianische Gelehrte mieden manuelle Arbeit und ließen sich die Fingernägel lang wachsen, sie trugen aber niemals Abscheu vor der alltäglichen Welt der Arbeit zur Schau.
Konfuciánští literáti, vyhýbající se manuální práci, si sice nechávali narůst dlouhé nehty, ale nikdy neprojevovali antipatii vůči světu každodenních událostí.
Diese Fähigkeiten werden nun vom russischen Geheimagent-Präsidenten zur Schau gestellt.
Tyto dovednosti šéfa špionské organizace dnes dává na odiv ruský prezident.
Es blieb einzelnen Bürgern überlassen, die grundlegenden Prämissen dieses Dokumentes zu erkennen - häufig durch einen öffentlich zur Schau gestellten und fast absurden Mut.
Zůstalo na jednotlivých občanech, často prostřednictvím absurdně odvážných veřejných postojů, aby základní premisy tohoto dokumentu dostaly reálnou podobu.
Heute hält sich China nicht mehr damit zurück, seine militärischen Fähigkeiten zur Schau zu stellen und sich an mehreren Fronten zu behaupten.
Čína se dnes nezdráhá dávat najevo své vojenské schopnosti a prosazovat se na mnoha různých frontách.
Obwohl Mahathir seinen malaiischen Nationalismus öffentlich zur Schau trägt, konnte er die meisten Nichtmalaien letztlich davon überzeugen, dass er nicht einfach ein Kommunalpolitiker ist, sondern jemand dem alle Gemeinschaften Malaysias am Herzen liegen.
Přestože nosí v rukávu malajsijský nacionalismus, nakonec se Mahathírovi podařilo většinu Nemalajsijců přesvědčit, že není pouhým komunálním vůdcem, ale člověkem, jemuž záleží na všech malajsijských komunitách.
Und beide stellen ihre haushaltspolitische Tugend zur Schau und bestehen darauf, dass Defizitländer ihre unverantwortlichen Ausgaben einstellen.
Obě se vychloubají fiskálními ctnostmi a trvají na tom, aby země hospodařící se schodky se svými nezodpovědnými útratami skoncovaly.
Die offiziellen Vertreter der Koalition haben aber seit Beginn der Intervention ihr Desinteresse an Massengräbern und Massakern offen zu Schau gestellt.
Koaliční představitelé vsak od samotného počátku intervence projevovali očividnou lhostejnost vůči masovým hrobům a dějistím masakrů.
Doch der Wettkampf in der amerikanischen Demokratie - die Tatsache, dass es immer eine Alternative gibt und dass derjenige, der an der Macht ist, hart kämpfen muss, um dort zu bleiben - wurde für die ganze Welt bewundernswert zur Schau gestellt.
Soutěživá povaha americké demokracie - skutečnost, že vždy existuje alternativa a že lidé u moci musí tvrdě bojovat, aby se u ní udrželi - však byla postavena celému světu obdivuhodně na odiv.
Aber das Zur-Schau-Stellen des eigenen Konsums macht vergleichsweise weniger Spaß in einer Zeit, wo die vorherrschende nationale Story eine des Triumphes über widrige Umstände ist.
V době, kdy je převládajícím celonárodním příběhem vítězství nad protivenstvím, však na odiv stavěná spotřeba skýtá člověku menší požitek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »