beitreten němčina
vstoupit, připojit se
Význam beitreten význam
Co v němčině znamená beitreten?
beitreten
Překlad beitreten překlad
Jak z němčiny přeložit beitreten?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako beitreten?
beitreten němčina » němčina
Příklady beitreten příklady
Jak se v němčině používá beitreten?
Citáty z filmových titulků
Wir haben eine merkwtlrdige Nachricht von einem Britannier erhalten, der uns beitreten will.
Zero, máš chvilku? Dorazila zvláštní informace od Britů, kteří se k nám chtějí přidat.
Wie ich hore, lauft cler Nachschub jetzt besser und enorm viele Leute wollen uns beitreten.
Začali jsme být dost vlivní a spousta lidí se k nám chce přidat.
Vielleicht wollen Sie jetzt unserem Zirkel beitreten, Mr. Lawrence.
Možná že byste se chtěl také přidat k našemu kruhu,pane Lawrence? Ano? Moc vám děkuji.
Sie hätten der 1. beitreten sollen.
Hlavně se straňte pití.
Warum, Forrester, willst du auch der Armee beitreten?
Proč, Forrestere, chceš narukovat?
Aber er wird dem edlen Kreis der Märtyrer beitreten und sein Land vom Tyrannen befreien.
Zařadí se tak do dlouhého seznamu šlechetných mučedníků v historii a zachrání naší zemi před tyranem.
Es heißt, ich dürfe vielleicht wieder der Marine beitreten.
Na lodi mi řekli, že bych se mohl vrátit k námořnictvu.
Nein. Dann müsste er beitreten und die Gebühren zahlen.
No, pro začátek by si musel koupit členství v klubu.
Soll ich dem Lumpenpack beitreten?
Mám se mezi ně vmísit?
Du sollst den Tempel verlassen und meinem Haus beitreten!
Říkám ti, abys opustila chrám a přišla do mého domu.
Möchte der Senator dem Ausschuss beitreten?
Měl by senátor zájem zasedat ve výboru?
Bei der Konferenz geht es um die Petition, dass die coridanischen Planeten der Föderation beitreten können.
Konference zváží žádost planet Coridanu členství ve Federaci.
Wollen Sie uns beitreten?
To se přidáš k naší věci.
Wem beitreten?
K jaké věci?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Wenn zum angepeilten Datum im Jahr 2004 tatsächlich alle acht osteuropäischen Kandidaten beitreten, wird die Bevölkerung der EU um 75 Millionen Menschen anwachsen.
Pokud se všech osm východoevropských zemí (vyjma Bulharska a Rumunska) k Unii připojí v předpokládaném termínu, populace EU vzroste v roce 2004 asi o 75 milionů obyvatel.
Wir und unsere Mitbürger müssen zurück schlagen, indem wir entscheiden, welchen Gruppen wir beitreten oder welche wir finanziell fördern.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
Acht der Länder, die im Mai 2004 der Europäischen Union beitreten werden, wurden bis vor kurzem von totalitären Regimen regiert und durch eine andere Nation versklavt.
V osmi z deseti zemí, které v květnu 2004 vstoupí do Evropské unie, vládl až donedávna totalitní diktátorský režim a navíc tyto země zotročoval jiný stát.
Es hat sich aber gezeigt, dass neue Mitglieder der EU hauptsächlich aus politischen oder geostrategischen Gründen beitreten.
Dnes se ovšem noví členové přidávají hlavně z politických a geostrategických důvodů.
Die Motivation der Kandidaten, die 2004 beitreten werden, ist identisch.
Motivace kandidátů, kteří vstoupí v roce 2004 je obdobná.
Wenn also noch nicht einmal Europäer an ihre eigene Union glauben, warum sollte die Türkei dann beitreten wollen?
Pokud tedy ani Evropané nevěří vlastní unii, proč by si mělo Turecko přát do ní vstoupit?
Im Prinzip können Arbeiter Abhilfe suchen, indem sie einer Gewerkschaft beitreten und Tarife aushandeln.
Zaměstnanci mohou v zásadě usilovat o nápravu tím, že vstoupí do odborů a budou vyjednávat kolektivně.
Nicht zu vergessen, könnten die Europäer die romantischen Filmaufnahmen von Istanbul dazu nutzen, das Geheimnis zu lüften, ob die Türkei jemals ihrem Club beitreten wird.
Aby nezůstali odstrčeni stranou, Evropané by mohli využít romantických záběrů Istanbulu a prozradit, zda Turecko někdy vstoupí do jejich klubu.
Wie nämlich bereitet sich die EU auf den Empfang der Bürger aus den zehn Ländern vor, die ihr im kommenden Mai beitreten werden?
Jak se EU chystá přivítat občany deseti zemí, jež se stanou členy v květnu?
Die Briten würden tatsächlich gerade dann austreten, wenn Island, Serbien, die Türkei und die Ukraine trotz der momentanen europäischen Krise beitreten wollen.
Navíc by Britové unii opustili právě ve chvíli, kdy se do ní Island, Srbsko, Turecko a Ukrajina snaží navzdory současné evropské krizi dostat.
Lassen Sie mich einen weiteren Grund anführen: Westliche Hilfe an Länder, die der EU nicht beitreten, erfolgt weder umfassend noch systematisch, sondern vereinzelt, sporadisch und unkoordiniert.
Dovolím si přidat další příčinu: západní pomoc nekandidátským zemím není ucelená ani systematická. Je roztříštěná, sporadická a nekoordinovaná, takže řada oblastí zůstává zcela nepovšimnuta.
Die reichsten Länder - die USA, Deutschland und Japan - müssen dieser lebenswichtigen Initiative beitreten.
Nejbohatší státy - USA, Německo a Japonsko - se k této tolik potřebné iniciativě musí přidat.
Es gibt jedoch einen Haken: Rumänien soll 2007 der EU beitreten und eine Regierungsbeteilung der PRM, die als extremistische, antisemitische Partei gebrandmarkt ist, könnte das Integrationsverfahren Scheitern lassen.
Je zde však jeden zádrhel: v roce 2007 má Rumunsko vstoupit do EU, a bude-li ve vládě PRM, která má nálepku extremistické a antisemitské strany, může to celý integrační proces postavit na vedlejší kolej.
Der Duke of Sully (1559-1641) hatte die Idee einer christlichen europäischen Republik, der die Türken nur durch einen Übertritt zum Christentum hätten beitreten können.
Vévoda ze Sully (1559-1641) měl představu křesťanské evropské republiky, ke které by se Turci mohli připojit, pouze kdyby se obrátili na křesťanství.