einlenken němčina

změknout, zmírnit se, smilovat se

Význam einlenken význam

Co v němčině znamená einlenken?

einlenken

Einen Kompromiss eingehen, nachgeben Krise zwingt Verdi zum Einlenken gegenüber BankenEs ist offenbar nicht die Zeit für harte Tarifauseinandersetzungen. Die Gewerkschaft Verdi lenkt ein und geht auf die Arbeitgeber in der Finanzbranche zu. Sie setzt die für November geplanten Urabstimmungen und Streiks im Bankgewerbe aus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad einlenken překlad

Jak z němčiny přeložit einlenken?

einlenken němčina » čeština

změknout zmírnit se smilovat se slitovat se obměkčit se

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako einlenken?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady einlenken příklady

Jak se v němčině používá einlenken?

Citáty z filmových titulků

Wäre ihr Glück hier, würde ich einlenken.
Pokud by tady byla šťastná, tak se tomu podřídím.
Nur das Geschäft hat ihn zum Einlenken bewogen.
Ale k rozumu ho přivedl obchod.
Ihr Vater ist nicht begeistert. - Er wird einlenken.
Její otec tomu není nakloněný.
Gib ihr ein wenig Zeit, sie wird noch einlenken.
Dej jí čas, změní názor.
Der Präsident wird bestimmt einlenken.
Ach. Prezident změní názor.
Selbst, wenn Sie uns heilen, wird Cowen nicht einlenken.
I když nás vyléčíte, Cowen to nikdy nepovolí.
Auch wenn Mrs. Logan Anya überzeugen kann, sie wird eine Weile brauchen, ihren Mann zum Einlenken zu bewegen.
I kdyby se dostala paní Loganová k Anye, zabere nějaký čas přesvědčit jeho manžela, aby změnil názor.
Keine Reparatur, bevor die Smokings nicht einlenken.
Letadlo bude opraveno, až vedení přijme naše požadavky.
Sie wird bestimmt einlenken.
Jdu na to teď hned. - Tina, musíš o tom Schecter přesvědčit.
Wir dürfen jetzt nicht einlenken.
Nyní již nemůžeme couvnout!
Wenn Ihr Vater nicht einlenken möchte, wird unser nächstes Treffen auf dem Schlachtfeld stattfinden.
Pokud váš stařík neposlechne, setkáme se příště na bojišti.
Die Regierung wird nicht einlenken und die FLNKS von ihren Verbrechen freisprechen.
Vláda rozhodně nehodlá zprostit FLKNS viny za jejich zločiny.
Der Koreaner wollte nicht einlenken. Schlussendlich ging der XO weg.
Ten Korejec nechtěl vycouvat, tak nakonec Velitel odešel.
Wenn mit dem Visum alles gut geht, und ich glaube, das könnte sie endlich ein für alle Mal zum Einlenken bringen, dann könnten wir uns sogar rechtzeitig zu meinem Geburtstag sehen.
Dobrá zpráva je, že s tím hodlám bojovat na plno všemi prostředky. A nic mě nepozvedne jako přijet tě navštívit. Pokud půjde s vízem všechno dobře, a myslím, může to být munice která by je mohla jednou provždy obměkčit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da diese selbstverschuldete Frist näher rückt, wird die griechische Regierung vermutlich einlenken, so wie auch Irland und Zypern kapituliert haben, als sie mit ähnlichen Drohungen konfrontiert waren.
S blížícím se datem této lhůty, kterou si na sebe Atény ušily samy, řecká vláda pravděpodobně ustoupí, stejně jako tváří v tvář podobným hrozbám kapitulovaly Irsko a Kypr.
Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken.
Politika bombardování civilistů ve snaze vyvinout nátlak na jejich vůdce, která zavání teroristickou úskočností, pouze posílí radikály a zvýší jejich podporu u obyvatel.
Der Versuch, Iran durch stetig verschärfte Sanktionen zum Einlenken zu zwingen, hat nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht.
Snaha přimět Írán k ústupu setrvale přibývajícími sankcemi nepřináší ovoce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...