aufgeben němčina

vzdát se

Význam aufgeben význam

Co v němčině znamená aufgeben?

aufgeben

vzdát se auch: etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht Der Läufer gab nach einem Sturz auf. Verneinung: Obwohl sie seit drei Jahren verschwunden ist, haben Meiers ihre kleine Tochter noch nicht aufgegeben. Die Mannschaft gab das sinkende Schiff auf. Wegen mangelnder Aufträge musste ich meinen Betrieb aufgeben, nachdem die Bank meine Kreditlinie nicht weiter erhöhen wollte. Diese Mühle wurde schon vor Jahren aufgegeben. jemandem (etwas) aufgeben: etwas zur Erledigung auftragen, zur Aufgabe machen Ich hatte Ihnen doch aufgegeben, den Rasen zu mähen! Ab Morgen sind Ferien, deswegen gebe ich euch keine Hausaufgaben auf. Die Mathelehrerin gibt den Kindern viel zu viel auf. Ihr Verschwinden gab uns viele Rätsel auf. etwas bei jemandem aufgeben: jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben Ich werde zur Zeitung gehen und ein Inserat aufgeben. Bitte geben Sie diesen Brief noch bei der Post auf. Nachdem wir unsere Bestellungen aufgegeben hatten, konnten wir uns in Ruhe unterhalten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufgeben překlad

Jak z němčiny přeložit aufgeben?

Aufgeben němčina » čeština

odeslání nalodění lodní zásilka depeše

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgeben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgeben příklady

Jak se v němčině používá aufgeben?

Citáty z filmových titulků

Und wenn wir - diese Area erst mal aufgeben?
Tak bychom to tu měli nechat.
Und ich werde nicht aufgeben.
Ale už se nechci vrátit.
Aber ich muss das Kind aufgeben, bevor es zu spät ist.
Jen k tomu, abych se vzdala dítěte dřív, než bude pozdě.
Warum willst du aufgeben?
Proč to chceš skončit?
Wenn Sie den Stand aufgeben, besorge ich Ihnen einen leichten Job.
Musím s vámi mít dlouhý rozhovor. Opustíte ten váš hloupý stánek s oříšky a dám vám slušnou práci pro vládu.
Sie wollen doch nicht aufgeben.
Přece to teď nevzdáte.
Du würdest alles für mich aufgeben?
Kvůli mně se všeho vzdáš?
Nein, eine solche Liebe kann ich nicht aufgeben.
Nečekejte, že se vzdám takové lásky.
Die kann ich nicht für Rocky aufgeben.
Nemůžu je kvůIi Rockymu obětovat.
Ich möchte diese Anzeige aufgeben, wenn es nicht so teuer wird.
Ano. Chtěla bych zveřejnit ve vašich novinách to ohlášení. Pokud tedy nebude moc drahé.
Und Ihr Pflegen aufgeben?
Necháte práce v lazaretu?
Die Mühle aufgeben?
Prodat pilu?
Sie dürfen jetzt nicht aufgeben.
Teď to nesmíte vzdát.
Könnten wir nicht vereinbaren, dass wir den Damm aufgeben und das Bewilligungsgesetz durchbringen?
A nemůžeme se dohodnout, že vypustíme článek o přehradě, a zbytek zákona necháme projít?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nun argumentieren einige amerikanische Neokonservative, die USA sollen ihre langjährige Unterstützung der europäischen Integration aufgeben.
Někteří američtí neokonzervativci dnes argumentují tím, že USA by se měly vzdát své dlouhodobé podpory evropské integrace.
Eliten müssen ihre Privilegien aufgeben, und Bestimmungen zur Unternehmensführung müssen Absprachen zwischen Managern und Staatsbeamten oder Politikern limitieren.
Elity se musí vzdát svých privilegií a regulace správy společností musí omezovat tajné dohody mezi manažery a státními úředníky či politiky.
Eine weitere gute Nachricht ist, dass die Europäer ihren Anspruch auf Ernennung des IWF-Direktors aufgeben haben (ebenso wie die Amerikaner, den Chef der Weltbank zu nominieren).
Další dobrou zprávou je, že se Evropané vzdali svého nároku jmenovat výkonného ředitele MMF (stejně jako se Američané vzdali obdobného nároku jmenovat prezidenta Světové banky).
Das wäre ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, doch sollten wir den Traum von einer digitalen öffentlichen Universalbibliothek nicht aufgeben.
Byl by to obrovský krok správným směrem, ale snu o vytvoření univerzální digitální veřejné knihovny bychom se také neměli vzdát.
Wir sehen, wie die Anwälte marschieren, geschlagen und ins Gefängnis gesteckt werden und doch nicht aufgeben.
Jsme svědky pochodů právníků, kteří jsou biti a zavíráni do vězení, a přesto si zachovávají odhodlání.
Es ist sogar vorgeschlagen worden, einige Länder könnten die EWU-Mitgliedschaft aufgeben, falls dieser Prozess anhält - eine Drohung, deren Umsetzung einem wirtschaftlichen Selbstmord gleichkäme.
Dokonce se objevil návrh, že některé státy by mohly z EMU vystoupit, bude-li zmíněný proces pokračovat - kdyby se tato hrozba naplnila, rovnalo by se to ekonomické sebevraždě.
Zunächst gelang den Briten zwar der Durchbruch durch die feindlichen Linien, aber als die Türken weitere Kräfte in Stellung brachten, mussten die Briten aufgeben.
Britové nejprve uspěli a prošli předními liniemi nepřítele, ale když Turkové povolali další muže, byli nuceni ustoupit.
Die palästinensischen Milizen jedoch haben wieder und wieder geschworen, dass sie den bewaffneten Kampf nicht aufgeben werden, bevor sie einen Palästinenserstaat in den Grenzen von 1967 sehen - mit dem arabischen Teil Jerusalems als Hauptstadt.
Palestinské milice však znovu a znovu dokazují, že se ozbrojeného boje nevzdají dříve, než uvidí palestinský stát v hranicích z roku 1967, jehož hlavním městem bude arabský Jeruzalém.
Der Bericht mahnt den Präsidenten zu verstehen, dass die Störenfriede ihre Rolle also solche nicht als Vorbedingung für Verhandlungen, sondern nur als Ergebnis derartiger Gespräche aufgeben werden.
Zpráva naléhá na prezidenta, aby pochopil, že tito škůdci nepřestanou být kazisvěty, aby splnili podmínku pro vedení rozhovorů, ale až v jejich důsledku.
Diejenigen allerdings, die sich in ihrer Studienzeit lieber technische Qualifikationen in einem speziellen Gebiet erwerben wollen, sollten ihren Traum nicht aufgeben.
Ti, kdo by si během vysokoškolských let rádi osvojili technické znalosti v úzce specializovaném oboru, který milují, by navíc neměli vyvozovat mylný závěr, že se musí svého snu vzdát.
Um die durch Tabak verursachten Todesfälle in den nächsten Jahrzehnten zu verringern, ist es notwendig, dass die momentan 1,1 Milliarden Raucher ihr Laster aufgeben.
Aby se v příštích několika desetiletích snížila četnost tabákových úmrtí, je třeba, aby se 1,1 miliardy současných kuřáků svého zlozvyku zbavovala.
Auf dem Weg zu einer ökologischen Umgestaltung der weltweiten Energiewirtschaft sollten wir die veraltete Subventionspolitik für Sonnen- und Windenergie aufgeben - eine Politik, die seit 20 Jahren scheitert und in den kommenden 22 Jahren scheitern wird.
Chceme-li světovou energetiku ozelenit, měli bychom ustoupit od zastaralé politiky dotování solární a větrné energie - politiky, která už 20 let selhává a selhávat bude i v příštích 22 letech.
Insbesondere sollten die Mitglieder der europäischen Wirtschafts- und Währungsunion ihre Sitze in der G7 und beim Internationalen Währungsfonds aufgeben.
Zejména by se členové Evropské hospodářské a měnové unie (EMU) měli vzdát svých křesel ve skupině G7 a v Mezinárodním měnovém fondu.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass wir heute den Traum eines europäischen Bundesstaates als Gegengewicht zu den Vereinigten Staaten von Amerika aufgeben können. Die Mehrheit der Europäer will das nicht.
Zkušenost nám dala najevo, že se v současnosti musíme vzdát snu o federální Evropě coby protiváze Spojených států; většina Evropanů si to nepřeje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...