aussteigen němčina

vystoupit

Význam aussteigen význam

Co v němčině znamená aussteigen?

aussteigen

vystupovat, vystoupit sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen Wir sind an der Endstation und müssen jetzt aussteigen. sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten vom Biber, Fischotter: aus dem Wasser steigen bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen Obwohl das Projekt noch nicht gescheitert ist, will er nun aussteigen. ein Spiel, Wettkampf (als Teilnehmer) vorzeitig abbrechen; sich an einem Spiel, Wettkampf nicht mehr beteiligen (zumeist ziemlich abrupt) seine berufliche Tätigkeit sowie seine sozialen Bindungen und dergleichen aufgeben (um sich von allen Zwängen zu befreien und ein neues Leben abseits gesellschaftlicher Normen zu führen) seine Erwerbstätigkeit aufgeben die Flucht ergreifen das Studium vorzeitig zum Abschluss bringen, enden lassen sich des Rauschmittels entwöhnen von einem Gerät, Mechanismus, einer Maschine: (mitten in einer Tätigkeit oder dergleichen plötzlich für eine gewisse Zeit oder dauerhaft) aufhören zu funktionieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aussteigen překlad

Jak z němčiny přeložit aussteigen?

aussteigen němčina » čeština

vystoupit vystupovat vyjít odstupovat odstoupit foldovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aussteigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aussteigen příklady

Jak se v němčině používá aussteigen?

Citáty z filmových titulků

Was ist das?! Aussteigen!
C-co to sakra je?
Aussteigen! Aussteigen!
Vystupte!
Aussteigen! Aussteigen!
Vystupte!
Dann würde ich aussteigen, Rico.
A pak skončit, Rico.
Du willst aussteigen, oder?
Ty toho chceš nechat, co?
Kann man denn nicht aussteigen?
Nemůže toho člověk nikdy nechat?
Ich werde aussteigen und der Welt etwas bedeuten.
Ja budu v týhle společnosti něco znamenat.
Ich würde am liebsten aussteigen.
Kdybych věděl, jak z toho.
Und er soll vorher aussteigen, um nicht aufzufallen.
A ať vystoupí dříve, aby nevzbudil pozornost.
Hier ist der Jamaica Inn! - Aber da muss ich doch aussteigen!
Tady je ta Jamaica Inn!
Ich will hier aussteigen! Hören Sie nicht?
Kočí, okamžitě zastavte, já tady vystupuju!
Sie müssten alle aussteigen, während wir ausladen.
Bohužel, musíte všichni vystoupit, zatímco my budeme vykládat.
Wenn man ankommt, muss man aussteigen, um die Tür aufzumachen.
Znáte to, když jste unavený a musíte otevřít dveře?
Als wir rausfuhren, kam eine andere Fähre herein, und da stand ein Mädel, das aussteigen wollte.
Na její palubě čekala dívka, až bude moci vystoupit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um verantwortungsbewusst zu handeln, sollten die Europäer die internationalen Sicherheitsstandards im Bereich Atomkraft weiterentwickeln und nicht einfach aussteigen.
Chtějí-li Evropané jednat zodpovědně, neměli by odstupovat ze hry, ale usilovat o zlepšení mezinárodních bezpečnostních standardů pro jadernou energii.
Europa hat keine Mühe, die Gefahren des Unilateralismus in Amerikas Vorgehen auf allen Gebieten, vom Aussteigen aus dem Kioto Prozess bis zur Weigerung, dem Internationale Strafgerichtshof beizutreten, zu erkennen.
Evropě nečiní potíže spatřovat úskalí unilateralismu v chování USA, od vypovězení Kjótského protokolu až po odmítnutí přistoupit k úmluvě o Mezinárodním trestním soudu.
Im Zuge dessen lassen sie Risiken im Finanzsektor und grenzübergreifende Risiken entstehen, die sich immer deutlicher abzeichnen werden, während Länder aus ihren unkonventionellen Geldpolitiken aussteigen.
Při takovém postupu vytvářejí finanční a přeshraniční rizika, která budou čím dál zřetelnější, až země začnou od svých nekonvenčních politik ustupovat.
Am Ende werden die Zentralbanken aus der quantitativen Lockerung und Zinssätzen von null Prozent aussteigen müssen und damit riskante Vermögenswerte, darunter auch Rohstoffe, unter Druck setzen.
Centrální banky nakonec budou muset od kvantitativního uvolňování a od nulových úrokových sazeb ustoupit, což začne stlačovat riziková aktiva, včetně komodit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...