vystupovat čeština

Překlad vystupovat německy

Jak se německy řekne vystupovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vystupovat německy v příkladech

Jak přeložit vystupovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já tu mám ale vystupovat!
Kutscher, warum halten Sie nicht?
Ctihodnosti, jestli zde tento muž chce vystupovat jako žalobce, nelze opomíjet úlohu, kterou v této katastrofě sám sehrál.
Wenn dieser Mann weiterhin als Ankläger agieren soll, kann man seine seltsame Rolle bei der Katastrophe nicht länger ignorieren.
Jsme na Zyře. - Vystupovat!
Wir sind auf Zyra.
Ano. Neměli tu vystupovat, ale matce bylo nevolno.
Sie wollten gar nicht hier übernachten, aber meine Mutter wurde krank.
Viděly jsme tě vystupovat z auta!
Wir sahen dich aussteigen!
Měl byste vystupovat v cirkuse.
Sie sollten im Zirkus auftreten.
Počkej, dnes už nebudeš vystupovat.
Wieso? Heute trittst du doch gar nicht mehr auf.
Chceš vystupovat?
Kommst du mit?
Podekovala jsem Barneymu a zacala vystupovat, ale rekl, že nemusím chodit pešky.
Ich dankte Barney und wollte aussteigen, aber er sagte, es sei nicht nötig, dass ich laufe.
Tady budu vystupovat.
Ich steige hier aus! - Oh nein.
Hele, hlupáku, měl bys vystupovat v nějaký estrádě se zrůdama.
Weißt du was, Querkopf? Du solltest in einer Freakshow auftreten.
Jsem opravdu zvědavý, kdo bude vystupovat ze dveří tohoto vozu.
Jetzt bin ich aber gespannt, mein Freund, wer da unten aus dem Wagen steigen wird.
Vy byste s tím mohli vystupovat.
He, ihr beiden könntet Turniertänzer werden.
Pane přesedající, i nadále hodlám vystupovat proti panu Leffingwellovi, avšak bez pomstychtivosti.
Mr. President. Ich bin immer noch gegen Mr. Leffingwell. Aber nicht, weil ich mich rächen will.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc tak jako Spojené státy nadále hrají významnou úlohu v Evropě, měly by také vystupovat jako ručitel za stabilitu Asie a zdroj regionální prosperity.
Mehr noch: Ganz so, wie die USA weiterhin eine wichtige Rolle in Europa spielen, sollten sie auch als Bürge für die Stabilität Asiens und als Quelle für den Wohlstand der Region handeln.
Pozornost by se měla upírat spíše na budoucnost a na přivítání nástupu Japonska, které je čím dál schopnější a ochotnější vystupovat jako partner USA při řešení regionálních i globálních výzev.
Im Blickpunkt sollten vielmehr die Zukunft und die Freude über die Entstehung eines neuen Japans stehen, das zunehmend in der Lage und bereit ist, bei der Bewältigung regionaler und globaler Herausforderungen als Partner der USA zu agieren.
Ve snaze uzavřít novou dohodu, která nahradí Kjótský protokol, bychom ovšem proto neměli vystupovat s nerealistickými návrhy.
Das bedeutet nicht, dass wir unrealistische Vorschläge vorbringen können, während wir um einen neuen globalen Vertrag ringen, der dem Kyoto-Protokoll folgen soll.
EU nemůže vystupovat jako strážce stata quo po studené válce, aniž by riskovala krach současné institucionální infrastruktury Evropy.
Die EU kann nicht als Hüter des Status quo nach dem Kalten Krieg agieren, ohne einen Zusammenbruch der bestehenden institutionellen Infrastruktur Europas zu riskieren.
Jedině pak mohou vystupovat jako věrohodní partneři mezinárodního společenství a súdánské vlády.
Erst dann können sie als glaubwürdige Partner der internationalen Gemeinschaft und der sudanesischen Regierung auftreten.
V případě SDG by měly všechny země vystupovat jako implementátoři (a bohaté země zároveň jako dárci).
Bei den SDGs hingegen, sollten alle Länder als implementierende Kräfte gelten (und reiche Länder auch als Geber).
Jak bude svět bohatnout, nerovnost bude nevyhnutelně vystupovat jako mnohem větší problém než chudoba, jak jsem poprvé upozornil před více než deseti lety.
Angesichts einer reicher werdenden Welt wird die Frage der Ungleichheit gegenüber der Armutsfrage unweigerlich stark an Gewicht gewinnen - ein Punkt, auf den ich erstmals vor über zehn Jahren hingewiesen habe.
Dokud Evropané nebudou přesně vědět, co Evropa znamená, co nás inspiruje a motivuje, nedokáže unie vystupovat ve světě společně.
Bevor die Europäer nicht genau wissen, wofür Europa steht, was sie inspiriert und motiviert, wird die Union nicht in der Lage sein, in der Welt als Einheit aufzutreten.
Tady mají významnou úlohu média, politická elita a vzdělávací systém, již všichni musejí vystupovat jako hlídací psi.
An dieser Stelle spielen die Medien, die politische Elite und das Bildungssystem eine wichtige Rolle: Sie alle müssen die Aufgabe der Aufpasser übernehmen.
Bude aktivně vystupovat proti tomu, aby se Írán naučil využívat jaderného paliva a získal atomovou energii, a může se dokonce pokusit oslabit íránský vojenský potenciál vůbec.
Sie werden sich aktiv gegen die Aneignung von atomaren Wissen durch den Iran wenden und möglicherweise sogar versuchen, das gesamte militärische Potenzial des Iran zu schwächen.
Většina íránských politiků - přinejmenším těch, jimž vláda dovoluje veřejně vystupovat - program podporuje, ale dávají přednost tiššímu a obezřetnějšímu přístupu.
Die meisten iranischen Politiker - zumindest die, denen von der Regierung gestattet wurde, offen zu arbeiten - unterstützen das Programm, ziehen jedoch eine ruhigere und vorsichtigere Vorgehensweise vor.
Hlava státu - ať už je to prezident nebo monarcha - má samozřejmě také další klíčové povinnosti, mimo jiné vystupovat jako garant ústavy a symbol národní jednoty.
Natürlich hat ein Staatsoberhaupt - ob nun Präsident oder Monarch - noch andere wichtige Pflichten, darunter die eines Hüters der Verfassung und eines Symbols der nationalen Einheit.
Panovníci a jejich dvory mohou do jisté míry stále vystupovat jako špičky v oblasti umění, hudby a módy, jak to dělali v osmnáctém století.
Monarchen und ihre Höfe können zu einem gewissen Grad in den Künsten, der Musik und der Mode noch immer den Ton angeben, so wie sie es im 18. Jahrhundert getan haben.
Evropa si musí vytvořit větší vojenský potenciál, a to nikoliv proto, aby se stala velmocí na úrovni USA, nýbrž proto, aby mohla vystupovat jako americký partner, pokud se tak rozhodne, a prosazovat své vlastní cíle.
Europa muss größere militärische Kapazitäten entwickeln: nicht, um eine den USA gleichwertige Großmacht zu werden, sondern um eigene Ziele zu verfolgen und damit es als Amerikas Partner auftreten kann, wenn es dies will.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...