vystoupit čeština

Překlad vystoupit německy

Jak se německy řekne vystoupit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vystoupit německy v příkladech

Jak přeložit vystoupit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nechceš vystoupit?
Du willst nicht auftreten?
Nechcete vystoupit?
Sie wollen nicht auftreten?
Slib mi, že mě nenecháš vystoupit.
Versprich, dass du mich nie runter lässt.
Georgia má právo vystoupit z Unie.
Es war Georgias Recht, sich von der Union abzuspalten.
Můžeš vystoupit jako korunní svědek.
Du könntest als Kronzeuge auftreten.
Bohužel, musíte všichni vystoupit, zatímco my budeme vykládat.
Sie müssten alle aussteigen, während wir ausladen.
Taťko, už můžeme vystoupit?
Papa, was ist los?
Bijou má vystoupit na důstojnickém večírku na lodi.
Bijou steht auf der Liste von Unterhaltern, die bei der Offiziersparty auftreten sollen.
Na její palubě čekala dívka, až bude moci vystoupit.
Als wir rausfuhren, kam eine andere Fähre herein, und da stand ein Mädel, das aussteigen wollte.
Řeknu vám, kde chci vystoupit.
Ich sage Ihnen, wo ich raus will.
Spáchali vraždu a to není jako kdyby spolu jeli tramvají a mohli každý vystoupit na jiné zastávce.
Sie haben einen Mord begangen. Sie können nicht einfach aussteigen, wann sie wollen.
Stejně jako jsem si pamatoval co jste mi řekl, Keyesi. o té cestě tramvají. a to, že se dalo vystoupit až na konci linky. tam kde byl hřbitov.
So wie ich mich an das erinnerte, was Sie gesagt hatten, Keyes. Über diese Zugfahrt. Dass man bis zur Endstation durchfahren musste, wo der Friedhof war.
Tvrdí, že když dva lidé spáchají vraždu, je to jako by spolu jeli tramvají - jeden nemůže vystoupit bez druhého.
Wenn zwei Leute einen Mord begehen, ist es wie eine Bahnfahrt. Der eine kann nicht ohne den anderen aussteigen.
Jestli se to někomu nelíbí, tak si může vystoupit a plavat na Bermudy sám!
Wem das nicht passt, der soll schwimmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jejich schopnost takto vystoupit potvrzuje, že Írán není uzavřeným totalitním státem jako Severní Korea.
Dass sie dies tun konnten, ist ein Beweis, dass der Iran kein geschlossener totalitärer Staat wie Nordkorea ist.
Navzdory nepříznivým politickým okolnostem by měl tedy dnes Blanchard vystoupit s ještě smělejší výzvou.
Jetzt, trotz der ungünstigen politischen Umstände, müsste Blanchard sogar noch eine mutigere Forderung stellen.
Mezinárodní společenství - zejména mezinárodní finanční instituce působící v regionu - však musí vystoupit na jeho podporu.
Aber die internationale Gemeinschaft - insbesondere internationale Finanzorganisationen, die in der Region tätig sind - müssen einspringen und sie unterstützen.
Dokonce se objevil návrh, že některé státy by mohly z EMU vystoupit, bude-li zmíněný proces pokračovat - kdyby se tato hrozba naplnila, rovnalo by se to ekonomické sebevraždě.
Es ist sogar vorgeschlagen worden, einige Länder könnten die EWU-Mitgliedschaft aufgeben, falls dieser Prozess anhält - eine Drohung, deren Umsetzung einem wirtschaftlichen Selbstmord gleichkäme.
LONDÝN - Která z následujících událostí se letos stane pravděpodobněji: odhlasuje si Skotsko v zářijovém referendu odtržení od Velké Británie, nebo se alespoň jedna členská země rozhodne vystoupit z eurozóny?
LONDON - Was ist wahrscheinlicher? Dass die Schotten im September bei der Volksbefragung dafür stimmen, das Vereinigte Königreich zu verlassen, oder dass dieses Jahr mindestens ein Land die Eurozone verlässt?
Za současného systému egyptští občané mohou vystoupit jen jednou za šest let v den prezidentského referenda a říct své ano nebo ne jediné osobě uvedené na prezidentské kandidátce.
Im gegenwärtigen System dürfen ägyptische Bürger lediglich alle sechs Jahre am Tag der Präsidentenwahlen an den Urnen erscheinen und dem einzigen Namen auf dem Stimmzettel ihre Zustimmung erteilen oder auch nicht.
Velká Británie zvažuje, zda by neměla z unie vystoupit.
Großbritannien denkt über einen Austritt nach.
Když se politik chystá vystoupit před svými voliči, musí být schopen říci, co chce dělat a proč to chce dělat. Jeho strana přitom musí mít program, na němž se její členská základna víceméně shoduje.
Wenn ein Politiker seinen Wahlkreis aufsucht, muss er in der Lage sein zu sagen, was er will und warum; und eine Partei braucht ein Programm, mit dem ihre Mitglieder mehr oder weniger übereinstimmen.
Všechny státy přitom vědí, že i při přijetí Ústavní smlouvy budou mít jejich partneři výslovné právo z unie vystoupit, pokud z ní budou natolik rozčarováni nebo pokud začnou na EU pohlížet jako na nevítanou přítěž.
Sogar unter dem Verfassungsvertrag ist allen Staaten bekannt, dass ihre Partner über ein ausdrückliches Widerrufsrecht verfügen, sollten sie jemals einen gewissen Grad an Enttäuschung erreichen oder die EU als schlechten Handel für ihr Land betrachten.
Přesto se většina ekonomů - dokonce i ti, kteří nikdy nebyli z EMU příliš nadšení - zdráhá vystoupit s argumentem, že přišel čas opustit neúspěšný experiment.
Und doch zögern bisher die meisten Ökonomen - sogar die, die die Währungsunion von Anfang an nicht wollten -, sich für einen Abbruch des fehlgeschlagenen Experiments auszusprechen.
Ale kdybych musel vystoupit na to pódium a podat zprávu o Stalinovi dnes, udělal bych to znovu.
Aber selbst heute würde ich, wenn ich an dieses Podium treten müsste, um über Stalin zu berichten, wieder genau so handeln.
S druhým argumentem musí vystoupit ti, kterým záleží na americké národní bezpečnosti.
Das zweite Argument muss von denen vorgebracht werden, denen die nationale Sicherheit Amerikas wichtig ist.
Jedním řešením, které upřednostňují některé washingtonské mozkové trusty, je vystoupit a žádat více.
Eine von einer Reihe von Denkfabriken in Washington favorisierte Lösung besteht darin, hinzugehen und mehr zu verlangen.
Mezi lety 1980 a 2000 zaměstnanost ve výrobním sektoru během expanzí nadále rostla, ale ani jednou se jí nepodařilo vystoupit až na předchozí maximum.
Zwischen 1980 und 2000 stiegen die Beschäftigungszahlen während der Aufschwungphasen weiterhin, erreichten aber nie den Spitzenwert der früheren Aufschwungphase.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...