geziert němčina

strojený, pompézní, afektovaný

Překlad geziert překlad

Jak z němčiny přeložit geziert?

geziert němčina » čeština

strojený pompézní afektovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geziert?

Příklady geziert příklady

Jak se v němčině používá geziert?

Citáty z filmových titulků

Das muss nicht formal oder geziert zugehen.
Při tanci nemusí být člověk ani formální, ani strojený.
Sein Leichenhemd weiß wie Schnee zu sehen, geziert mit Blumensegen, das unbetränt zu Grab musst gehen von Liebesregen. Mir ist nicht wohl.
Bílý rubáš z bílých růží, keřík v květu, a líce zkropené slzami nešťastné lásky.
Warum hast du dich so geziert?
Proč jsi dělal takové okolky?
Ich mochte die Nonne, die so geziert mit den Fingern aß, dass. sie nie einen Tropfen Fett abkriegte.
Líbila se mi ta jeptiška, co jedla tak vybraně prsty, že se nikdy nepokapala tukem.
Das Leben ist doch komisch, als wir uns das letzte Mal gesehen haben hast du dich geziert wie eine Bergzicke.
Přeci se tam nechceš vrátit, to jsi tak úzkostlivý na slovo.
Geziert mit Blumen Segen. Mit Blumen rings umsteckt. Sie gehn mit ihm ins Grab, benetzt mit treuer Liebe Tau.
Jen květy místo zdob a liják věrných slzí v nich, jak dávali je v hrob.
Snobs sind Menschen mit manieriertem Verhalten, etwas geziert, mit gewisser Körpersprache.
Snobi jsou mírně afektovaní lidé s manýry kteří mají sklon se vytahovat.
Geziert.
Strojený.
Gut! Du hast dich ja geziert.
Zase trochu probereme milostný život.
Und warum hast du dich so geziert, heute Abend mitzukommen?
A když jsi souhlasila, že se mnou půjdeš na tu párty?
Wenn ihr beiden euch geziert habt, dann könnt ihr jetzt damit aufhören.
Vidím, že jste přede mnou jenom dělali nedobytné, ale to nemusíte.
Sie hat sich anfangs ein wenig geziert, aber am Ende hab ich sie rumbekommen.
Ze začátku dělala, že je nedostupná, ale na konci jsem si ji získal.
Genau, warum hast du dich geziert?
To je ono, vidíš? Čeho se tak bojíš?
Bedenken Sie bitte, dass alles, was je diesen großen Häuptling geziert hat, jedes Amulett, jedes Perlenarmband, selbst die Kleidung, die ein Indianerkrieger wie er getragen hat, voll spiritueller Kraft steckt.
Až to vezmete do ruky, myslete na to, že cokoliv, co tento mocný náčelník nosil každý amulet, každý korálkový náramek, dokonce i oblečení, které tento indiánský válečník nosil je obdařeno duchovní mocí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...