sekce | lehce | Leck | lemke

lekce čeština

Překlad lekce německy

Jak se německy řekne lekce?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lekce německy v příkladech

Jak přeložit lekce do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak to byla lekce.
Lassen Sie sich das eine Lehre sein.
Lekce pro každého.
Das sollte uns eine Lehre sein.
A teď začíná naše lekce.
Und jetzt eine Lektion.
Dvě snadné lekce, paní Kirbyová.
Daraus ergeben sich zwei Lehren, Frau Kirby.
Jeho prosté lekce jsou v mé paměti stejně zřetelné a jasné, jako bych je vyslechl teprve včera.
An seine einfachen Lektionen erinnere ich mich noch so genau, als hätte ich sie gestern erst vernommen.
Dobrá lekce.
Sehr deutlich.
Máte se tady učit. Tedy první lekce.
Sie sollen hier was lernen.
Myslím, že to bude dobrá lekce aby se díval.
Davon kann er nur lernen.
Jen jsem pochopil, že si moc ráda hraješ na dámu. Dáváš lekce dobrého chování.
Nur, dass du die Lady spielst und Anstandsunterricht gibst.
Myslela jsem, že vám ji pošlu zítra nebo den poté. Ale nezaplatili nám za lekce ve Vaussonu.
Sie haben da aber sehr viel Gepäck.
Ta stará bába si myslí, že ve čtvrtek chodí na lekce šití.
Die Alte denkt, am Donnerstag geht sie zur Nähstunde.
To by pro nás měla být lekce.
Das soll uns allen eine Lehre sein.
Nechť toto poslouží jako lekce všem Vikingům.
Lass das allen Wikingern eine Lehre sein.
Lekce pro jeho pistolníka.
Einer seiner Leute wurde nervös. - Was tat er?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Brát takové lekce vážně - dokonce zavádět přísné rozpočtové rámce - může být kontraproduktivní.
Diese Vorträge ernst zu nehmen - und gar einen engen Haushaltsrahmen zu verabschieden - kann kontraproduktiv sein.
A lekce Volkswagenu ukazuje, že tato kultura je asi nutná pro fungování vývozního modelu země.
In der Tat besteht die Lehre aus dem Volkswagenskandal darin, dass eine solche Kultur für das Funktionieren des deutschen Exportmodells eine Voraussetzung ist.
Doktrína preemptivní války však značně utrpěla a já nepřestávám doufat, že Kongres i americký lid si z této bolestivé lekce vzaly ponaučení.
Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkraft eingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
Lekce to tedy byla: z Paulsonovy epochální chyby se vzpamatováváme dodnes.
Und was für eine; wir sind immer noch dabei, die Folgen des monumentalen Fehlers von Hank Paulson zu bewältigen.
Tato lekce není příliš důležitá pro země (jako například v Africe), které jsou v raných stadiích reforem.
Diese Lektion ist gerade für Länder, die sich auf einer niederen Stufe der Reform befinden (wie beispielsweise in Afrika) von großer Bedeutung.
Na základě těchto dat hodnotící tým Bridge určuje, která lekce je nejúčinnější a rozešle ji do zbytku sítě jejich škol.
Aufgrund dieser Daten legt das Bewertungsteam von Bridge fest, welcher Unterricht am effektivsten ist und verteilt die Informationen dann im gesamten restlichen Netzwerk der Akademie.
Výtvarným umělcům neprospívají pouze kurzy v ateliéru, ale i lekce uměleckého poznávání, které je seznamují s plným repertoárem a paletami předešlých mistrů.
Und Künstler können nicht nur von Seminaren im Atelier profitieren, sondern auch von Kursen, in denen Kunstverständnis gelehrt wird und in denen sie Bekanntschaft mit dem gesamten Repertoire und der Farbpalette alter Meister machen.
Máme-li předejít tomu, aby nám takové ponaučení dala až tvrdá lekce ISIS, musíme si přiznat, že plameny fanatismu nedokážeme uhasit pouze silou.
Wenn wir vermeiden wollen, dass ISIS uns diese Lehre auf schmerzhafte Weise näherbringt, müssen wir erkennen, dass wir das Feuer des Fanatismus nicht allein mit Gewalt löschen können.
Nejenže by to bylo spravedlivé, ale také by to dalo za vyučenou těm, kdo financují diktátory - a taková lekce by pravděpodobně měla okamžité pozitivní dopady po celém světě.
Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen - eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit haben dürfte.
Ti, kdo vyrůstali s dětským vzdělávacím televizním pořadem Sezamová ulice, vědí, že tento pořad poskytuje pětiletým dětem snadno pochopitelné lekce gramotnosti, znalosti počtů a společenských dovedností.
Und wer mit dem Bildungsfernsehen der Sesamstraße aufwuchs, weiß, dass sie Fünfjährigen eingängige Lehren in Lesen, Schreiben, Rechnen und den sozialen Fähigkeiten bietet.
Investice se nakonec ukázala jako velký omyl, z něhož jsem se ale poučila více než z úspěchu. A ona lekce?
Die Investition war ein Fehler, allerdings lernte ich so sehr viel mehr, als wenn ich Erfolg gehabt hätte.
Na druhé podání stejné lekce nemíníme čekat.
Wir werden nicht auf eine andere Version dieser Lehre warten.
Neobyčejnou rychlostí tu probíhají lekce o vládnutí, správě státu a demokracii, jež si Západ osvojoval stovky let.
Lehren über den Staat, die Regierungsführung und die Demokratie, die zu lernen der Westen Jahrhunderte brauchte, werden mit außergewöhnlicher Geschwindigkeit absorbiert.
Vskutku, nebyly vstřebány dvě nejdůležitější lekce z krize.
Tatsächlich wurden die beiden wichtigsten Lektionen aus der Krise nicht aufgenommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...