mlčenlivý čeština

Překlad mlčenlivý německy

Jak se německy řekne mlčenlivý?

mlčenlivý čeština » němčina

schweigsam wortkarg verschwiegen sprachlos
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mlčenlivý německy v příkladech

Jak přeložit mlčenlivý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to mlčenlivý typ. Takové holky jsou nejhorší.
Sie ist in Ordnung, wenn sie ruhig bleibt, aber die Ruhigen sind immer die Dickköpfigsten.
Prázdný svět, neživý a mlčenlivý.
Eine leere, tote, stille Welt.
Vždycky jsem myslel, že jste chladný, mlčenlivý, suchopárný důstojník.
Ich hielt Sie für einen kalten, langweiligen, wortkargen Offizier.
Mlčenlivý Julián.
Stimmt.
Jste mlčenlivý, málo zanícený. trápí nás to.
Wir finden Sie wortkarg, ohne Begeisterung, das beunruhigt uns.
Mlčenlivý souhlas je přijatelný, Leo.
Stillschweigendes Einverständnis ist akzeptabel, Leo.
Mlčenlivý David, jeho rodinu. vystopoval a zlikvidoval Sbor Psí.
Der ernste David, der Letzte seiner Sippe. Die anderen wurden durch das Psi-Corps umgebracht.
Velmi mlčenlivý a velmi zákeřný.
So heimlichtuerisch und hinterlistig.
A čím se zabýváte vy a váš mlčenlivý přítel?
Und was machen Sie, Sie und Ihr sprachloser Freund?
Slyšel jsem, že jste mlčenlivý.
Ich hörte schon, Sie seien schweigsam.
Moc toho nenamluvíš. Mlčenlivý, silný kluk.
Hab schon gemerkt, dass du eher der starke, ruhige Typ bist.
Je to mlčenlivý strážce a bdělý ochránce.
Er ist ein stiller Wächter, ein wachsamer Beschützer.
Kdo? Ten mlčenlivý?
Der Silencer?
Je to tichý mlčenlivý typ, který vraždí.
Er ist der stille Typ, der tötet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I nadále zůstává zarputilý a téměř mlčenlivý, viditelně se třese netrpělivostí, aby se již směl ujmout svého dědictví, ale současně nijak nenaznačuje, co by se s jeho příchodem změnilo.
Er ist stur und nahezu stumm geblieben und wartet sichtlich ungeduldig auf sein Erbe, gibt jedoch keinen Hinweis dazu, was sich ändern wird, wenn er es antritt.
Šlo by o faktické oddělení obou stran, jež by odráželo jejich mlčenlivý souhlas se stabilizací situace.
Eher wäre es eine De-facto-Trennung beider Seiten, die ein stillschweigendes Übereinkommen zur Stabilisierung der Situation reflektieren würde.
Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.
Er erwies sich als geschickter Manager der Wirtschaft, zeigte sich jedoch im Hinblick auf entscheidende politische Fragen schweigsam und unergründlich und schien alles zu unterstützen, was Blair unternahm.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...