někdy | někdo | nikde | Nike

někde čeština

Překlad někde německy

Jak se německy řekne někde?

někde čeština » němčina

irgendwo überall wo nirgendwo irgendwohin
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady někde německy v příkladech

Jak přeložit někde do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Podle našich informací se tam někde nachází hlavní základna Japonské osvobozenecké čety, že?
Befreiungsfront dort ihre Basis. Vielleicht sind Sie bis dahin erfolgreich.
Jestli tady někde jsi, tak bojuj se mnou, s Jeremiahem Gottwaldem!
Wenn du da bist, dann kaimpfe mit mir, mit Jeremiah Gottwald!
Zajímalo by mě, jestli tady někde máš úl.
Dann gibt es wohl auch ein Nest.
Darltone, je to někde tady, že?
Verstanden!
Pokud jsou tady někde teroristé.
Wenn jetzt die Terroristen hier waren, konnte ich sie umzingeln. Kallen?
Asi to někde ztratila.
Unterwegs hat sie es wohl verloren.
Asi to znamená, že někde uniká plyn.
Riecht das nach Gas?
Nechci skončit jako můj táta sám někde ve veteránským špitále, s žádnou vzpomínkou na život a bez tří prstů.
Ich will nicht wie mein Vater enden. Allein in einem Krankenhaus mit drei fehlenden Fingern.
Chápu to, ale musíš ten vztek ventilovat někde mimo práci.
Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
Někde tady uprostřed ledového severu, hluboko v této zemi nikoho se objevil neohrožený osamělý zlatokopec.
In den eisigen Norden, ins stille Nirgendwo kam ein furchtloser, einsamer Goldsucher.
Raději někde pojdu jako pes, než dále vézt tenhle život!
Lieber wie ein Hund irgendwo verrecken, als dieses Leben weiterführen!
Chci, abys mu jej vzal a někde jej ukryl.
Ich möchte, dass du es ihm wegnimmst und versteckst.
Máte tu někde brandy?
Gibt es hier Weinbrand?
No, snad pro tebe ještě někde najdeme celou košili.
Na, vielleicht finden wir noch irgendwo ein ganzes Hemd für dich.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DILLÍ - Mezi mnoha mezinárodními důsledky ohromujícího vítězství Baracka Obamy ve Spojených státech figurují i celosvětové úvahy o otázce, zda by ke stejnému průlomu mohlo dojít někde jinde.
NEW DELHI: Zu den vielen internationalen Folgen des überwältigenden Wahlsieges von Barack Obama in den USA gehört, dass sich die Menschen überall auf der Welt die Frage stellen, ob ein derartiger Durchbruch auch anderswo möglich wäre.
Wenovy priority během cesty do Indie jsou zřejmé: obchod, bezpečnost a někde daleko vzadu i územní spory mezi oběma zeměmi.
Wens Prioritäten bei diesem Besuch in Indien sind klar: Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
Všechny plodiny mají někde své příbuzné, a pěstují-li se takové dvě populace blízko sebe, k jistému toku genů běžně dochází.
Alle Nutzpflanzen haben irgendwo Verwandte und so mancher Genfluss kommt dort zustande, wo beide Populationen nebeneinander angepflanzt werden.
Vrozená touha dát dětem to nejlepší je ostatně tak silná, že pokud by byla reprogenetika někde zakázána nebo omezena, majetní lidé by si ji obstarávali jinde.
Überdies ist das angeborene Verlangen, für die eigenen Kinder vorzusorgen, so mächtig, dass wohlhabende Bürger Reprogenetik anderswo kaufen werden, selbst wenn ihre Gesellschaft diesen Einsatz verbietet oder beschränkt.
Pravda leží téměř s určitostí někde uprostřed.
Die Antwort ist mit großer Sicherheit: Ein bisschen von beidem.
Mnohde to již dnes lidem nahání hrůzu, ne však v bezzákonném podsvětí nebo ostrovech s pochybnou pověstí někde uprostřed moří.
Ob einem bei dieser Vorstellung kalte Schauer über den Rücken laufen oder nicht, fest steht jedenfalls, dass dies nicht außerhalb des gesetzlichen Rahmens und auch nicht an einem schummrigen, abgelegenen Ort geschehen wird.
Pravda je nejspíš někde uprostřed.
Die Wahrheit liegt wohl irgendwo dazwischen.
Třebaže většina Američanů souhlasí, že změna klimatu je skutečností, budoucí katastrofy vzbuzují dojem, že jsou vzdálené anebo že k nim dojde někde jinde, tak proč se jimi teď trápit?
Auch wenn die Mehrheit der Amerikaner den Klimawandel für real hält, scheinen zukünftige Katastrophen doch noch zu weit weg zu sein oder woanders zu geschehen, also warum sich jetzt darüber Sorgen machen?
Zdá se, že právě k tomu došlo někde v americkém řetězci velení.
Dies ist, so scheint es, irgendwo in der amerikanischen Befehlskette geschehen.
Ve Francii, Itálii, Nizozemsku, Dánsku a Rakousku změnily pravicové programy kurz voleb a někde vynesly k moci nové strany.
In Frankreich, Italien, Holland, Dänemark und Österreich haben rechts-populistische Programme die Parlamentswahlen verändert und mancherorts neuen Parteien an die Macht geholfen.
Pokud se jedna země deficitu zbaví, ten se nutně objeví někde jinde.
Gelingt es einem Land sein Defizit loszuwerden, tritt es zwangsläufig woanders auf.
Jeho návrh - který leží někde mezi dvěma krajnostmi, vybudováním zdi v americko-mexickém pohraničí a otevřením hranic - je správným přístupem v době, kdy gastarbeitři mohou být maskovanými teroristy.
Sein Vorschlag liegt irgendwo zwischen den beiden Extremen, eine Mauer an der US-mexikanischen Grenze zu bauen, und offenen Grenzen auf der anderen Seite. Dies ist der richtige Ansatz, wenn Gastarbeiter getarnte Terroristen sein könnten.
Výsledkem těchto snah je snížení průměrné porodnosti na 3 děti na jednu matku v převážné většině oblastí Indie, někde dokonce na 2 děti na jednu matku.
Das Ergebnis ist, daß in vielen Teilen Indiens die Fruchtbarkeitsrate auf weniger als drei Kinder, in einigen Teilen des Landes sogar auf weniger als zwei Kinder pro Mutter zurückgegangen ist.
Jsou to skvělé myšlenky, ale když jsem procházel zmíněné texty, zjistil jsem, že mi připadají dosti povědomé - měl jsem pocit, že jsem je už nějak a někde studoval.
Das sind große Gedanken, aber als ich diese Texte las, kamen sie mir doch ziemlich bekannt vor - ich hatte das Gefühl, sie irgendwann und irgendwie schon einmal gelesen zu haben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...