neustále čeština

Překlad neustále německy

Jak se německy řekne neustále?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neustále německy v příkladech

Jak přeložit neustále do němčiny?

Jednoduché věty

Nejnápadněji se lidé liší v tom, že hloupí dělají neustále stejné chyby, chytří dělají neustále nové.
Am auffälligsten unterscheiden sich die Leute darin, daß die Törichten immer wieder dieselben Fehler machen, die Gescheiten immer wieder neue.
Nejnápadněji se lidé liší v tom, že hloupí dělají neustále stejné chyby, chytří dělají neustále nové.
Am auffälligsten unterscheiden sich die Leute darin, daß die Törichten immer wieder dieselben Fehler machen, die Gescheiten immer wieder neue.
Požadavky na žáky se neustále zvyšují.
Die Anforderungen an die Schüler werden immer größer.
Dobrá tchyně má neustále na paměti, že i ona byla kdysi snachou.
Eine gute Schwiegermutter besinnt sich stets, dass auch sie einst eine Schwiegertochter gewesen.

Citáty z filmových titulků

Jediná přítomná osoba, která nepatřila k domu, byl Torarin. Jeho pohled se neustále vracel k železem okované truhle u postele s nebesy. Tam měl pan Arne uloženo jmění ve stříbrných mincích.
Torarin war der einzige Fremde dort er konnte seinen Blick nicht von der großen Eichentruhe wenden, die am Fuße des Himmelbettes stand.
Tento snímek odsuzuje gangsterské praktiky v Americe a lhostejnost vlády k této neustále rostoucí hrozbě pro naši bezpečnost a svobodu.
Dieser Film ist ein Dokument über Gangster in Amerika und die Gleichgültigkeit der Regierung gegenüber der Bedrohung unserer Sicherheit und Freiheit.
Neustále se usmívá aspoň na povrchu, ale v nitru si myslí něco úplně jiného.
Er lächelt immer, aber was er denkt. Er kennt viele Tricks.
Domorodci jí neustále opravují.
Die Mauer ist noch genauso stark wie damals.
Jsem neustále ponižován, protože nemám peníze.
Ich werde ständig gedemütigt, weil ich kein Geld hab.
Představte si, že tenhle bystrý a čestný muž, kterého uznává celý obchodní svět, neustále předkládá účty k zaplacení lidem, kteří mu nic nedluží.
Denken Sie nur, dieser so kluge und ehrbare Mann, vor dem jeder in der Geschäftswelt höchsten Respekt hat, stellt immer wieder Leuten Rechnungen aus, die gar nichts bei ihm kauften.
Neustále jsem na ně myslel, na každém kroku a s každým nádechem.
Ich hätte mit meiner Schuld nicht weiterleben können.
To asi je, ale já osobně bych nechtěl být v čele firmy, která neustále prodělává peníze.
Mag sein, aber ich möchte kein Unternehmen leiten, das Geld verliert.
Neustále jste mi včera prohledával kapsy.
Sie durchsuchten gestern meine Taschen, Sir.
Neustále vykládají, že mají právo na vypořádání.
Sie bestehen darauf, uns auf die Nerven zu gehen.
Prosím, drahý, tady jsi neustále v nebezpečí.
Bitte, Liebling, jede Minute bringt dich mehr in Gefahr.
Až do včerejška jsme tu měli neustále aspoň 50 tvých přátel.
Bis gestern sind doch mindestens 50 von deinen Freunden hier gewesen.
Ženy si mění jména neustále, tak na tom asi nesejde.
Frauen wechseln ihren Namen ohnehin oft. Das scheint keine Rolle zu spielen.
Ale neustále nosil stejnokroj čeledína, proto jsem mu tak říkali.
Er zog die Uniform an, wenn er frei hatte. Und war dann Reitbursche für diesen Tag.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komunismus, tak jako obzor, byl neustále už už nadosah.
Wie der Horizont, war der Kommunismus immer gerade außer Reichweite.
Stačí se podívat na Putinovu snahu zmanipulovat předchozí prezidentské volby na Ukrajině a na neustále vznášená a opět stahovaná kriminální obvinění vůči opoziční vůdkyni Juliji Tymošenkové.
Man betrachte in diesem Zusammenhang Putins Versuch, die Präsidentenwahlen in der Ukraine zu manipulieren oder die regelmäßig vorgebrachten und wieder zurückgezogenen strafrechtlichen Anklagen gegen die Oppositionsführerin Julia Tymoschenko.
Egypt podporovaný mohutnou americkou pomocí zase zabezpečoval region před rozsáhlejším vzplanutím vášní, třebaže izraelsko-palestinský konflikt neustále doutnal.
Im Gegenzug hat Ägypten, mit der massiven Unterstützung von US-Hilfsgeldern, die Region vor einem größeren Flächenbrand bewahrt, auch wenn der israelisch-palästinensische Konflikt weiter schwelte.
Skrz to všechno se neustále vtírá otázka: proč to všechno děláme?
Dahinter steckt die bohrende Frage: Warum machen wir das alles?
V očích západních (a také japonských) politických špiček nikdy nepředstavovala cokoliv jiného než malou okrajovou zemi, která vzhledem k hospodářským přehmatům neustále stojí na pokraji sebedestrukce.
In den Augen der politischen Führungen des Westens (einschließlich der Japans) war es nie mehr als ein kleines Randland, dessen wirtschaftliche Versäumnisse es immer so aussehen ließen, als stünde es kurz vor der Selbstzerstörung.
Jenže i přes obludnost této události ji my neustále odmítáme.
Doch trotz des ungeheuren Ausmaßes der Geschehnisse halten wir an der Verleugnung fest.
Měli bychom se pokoušet nalézt odpověď na otázku, kterou nám neustále kladou Američané: Proč se útoků účastnili saúdští mladíci?
Wir sollten versuchen, die Frage zu beantworten, die uns unaufhörlich von den Amerikanern gestellt wird: Warum haben sich junge saudische Männer an den Angriffen beteiligt?
Svět jako by se neustále proměňoval.
Die Welt scheint sich in ständigem Fluss zu befinden.
Jednoduše řečeno, keynesiánská stimulace nezahrnuje nutně další vládní dluh, jak zřejmě debata veřejnosti neustále předpokládá.
Einfach ausgedrückt ist festzustellen, dass keynesianische Konjunkturanreize nicht unbedingt höhere Staatsschulden mit sich bringen, wovon man im landläufigen Diskurs offenbar weiterhin ausgeht.
Tito voliči si také stěžují na zločinnost a na neustále se zhoršující životní úroveň ve svých městech.
Diese Wählerschichten beklagen sich auch über zunehmende Verbrechensraten und eine Verschlechterung der Lebensqualität in den Städten.
Starý buržoazní svět musel neustále srovnávat dva silné soupeře: pravici a levici.
Die alte Welt der Bourgeoisie wurde permanent von starken Konkurrenten von rechts und links konfrontiert.
Prozatím je naše klimatická politika špatná - a naši politici neustále nacházejí způsoby, jak ji ještě zhoršit.
Unsere derzeitigen klimapolitischen Maßnahmen sind mangelhaft - und unsere Politiker finden immer wieder Wege, sie noch unzulänglicher werden zu lassen.
Německo v příštích dvou letech vybuduje deset nových uhelných elektráren, aby světla svítila neustále.
In den nächsten zwei Jahren wird Deutschland zehn neue Kohlekraftwerke errichten, damit die Lichter nicht ausgehen.
Jenže s expanzí globálních kapitálových trhů se moc jednotlivých států neustále zmenšuje.
Aber die Einfluss des Staates schrumpfte, während die Kapitalmärkte expandierten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »